Перевод "take a view" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

I tend to take a different view.
Я склонен придерживаться другой точки зрения.
We encourage others to take a similar view.
Мы призываем и других придерживаться такой же позиции.
The Agency continues to take a different view.
Агентство по прежнему придерживается иного мнения.
We need to take a really positive view.
Нужно смотреть на них позитивно.
Let's take a top view of this thing
Давайте посмотрим сверху на это.
Darling, take the long view.
Дорогой, посмотри далеко вперёд.
Thus, it would take a people centred view of development.
Таким образом, в центр внимания будет поставлена проблематика развития с точки зрения человеческого фактора.
take with a view to the prevention of racial discrimination
принять Комитет по ликвидации расовой дискриминации
We may take the Gaian view.
Можно принять точку зрения гайянизма.
Companies that take a very short sighted view make fundamental mistakes.
Компании, которые руководствуются близоруким подходом, совершают серьезную ошибку.
Many Chinese dissidents take the same view.
У многих китайских диссидентов такая же точка зрения.
Come, Colonel, you're choosing to take a rather simple view of this.
Вы несколько упрощаете суть вопроса.
Mr. Vole, you must not take such a morbid point of view.
Мистер Воул, не надо видеть все в таком мрачном свете.
Other authorities take a more emollient view, as in the case of Briggs
Другие ученые, такие, как Бриггс, занимают более гибкую позицию
So, if I were to take a top view of this race track.
Итак, если мы посмотрим сверху на этот трек.
Well many scientists who study religion take this view.
Многие учёные, изучающие религии, придерживаются этого мнения.
So this means that we need to take a different view of unintended consequences.
Это означает, что нужно по другому смотреть на непредвиденные последствия.
Pakistan must take this view seriously, regardless of Bush s motivations.
Пакистан должен отнестись к этому мнению серьезно, независимо от побуждений Буша.
'No, no! What view do you take of my position?
Нет, нет!
We don't take the dog's point of view into account.
Мы не имеем ввиду точку зрения собаки.
To remove a view select View Remove View
Для удаления вида выберите Вид Удалить вид
The pragmatic lesson remains unlearned because those who take this view perceive a different lesson.
Прагматический урок остаётся не выученным, т.к. те, кто использует данный подход, видят здесь другой урок.
It was up to the treaty bodies to take a balanced view of NGO submissions.
А сами договорные органы должны подходить взвешенно к оценке той информации, которая поступает от НПО.
The Commission may wish to take further steps with a view to clarifying the issue.
Комиссия, возможно, пожелает принять дополнительные меры, чтобы внести определенность в этот вопрос.
It is time to take stock and remain focused, with a view to moving forward.
Сейчас пришло время подвести итоги и подтвердить намеченные цели в интересах дальнейшего продвижения вперед.
My view is that museums should take a leaf out of the book of religions.
С моей точки зрения, музеи могли бы взять пример с религий.
In this country we are inclined to take a rather more serious view of marriage.
В этой стране мы склонны более серьезно относиться к браку.
That is a back view, side view, front view.
Вот это вид сзади, вид сбоку, вид спереди.
They take someone with a particular point of view, and a particular situation and they play it out.
Берётся человек с определёнными взглядами, задаётся конкретный сюжет, и рассматривается развитие ситуации.
Most European governments already take a stricter view of public insults than the US Constitution does.
Большинство европейских правительств уже используют более строгие определения публичных оскорблений, чем это делает Конституция США.
Let's fix all bubbles in proper positions. Let's take a look. Here is the bottom view.
Проденьте и зафиксируйте 4й белый пузырь сквозь петлю цепочки из 5 розовых пузырей.
Whether to display a tree view or a flat view in the results view.
Форма представления результатов.
View A
Показать А
In Belarus apos view, the next meeting should take place at Geneva.
По мнению Беларуси, следующую сессию следует провести в Женеве.
It is time to take the long view seriously, because we have tried the short view, and it has not worked.
Пора всерьез подумать о долгосрочной перспективе ведь близорукий подход мы уже пробовали, и он не сработал.
To understand why, it is helpful to take a broad view of Latin America s history and economic development.
Чтобы понять причины этого, будет полезным шире взглянуть на историю Латинской Америки и её экономическое развитие.
Each State shall take action with a view to limiting the irresponsible use of MOTAPMs, which may include
Каждое государство принимает меры с целью ограничить безответственное применение МОПП, которые могут включать
The Council also urges the Haitian authorities to take immediate measures with a view to disarming these groups.
Совет также настоятельно призывает гаитянские власти принять незамедлительные меры с целью разоружить эти группы.
Within a View
Меню в основном окне
A Folder View
Окно обзора каталогов
A wonderful view.
Какой замечательный вид.
What a view!
Ну и зрелище!
A pleasant view.
и вид из окна очень приятный.
China would take an active part in the negotiations for a CTBT, with a view to concluding the treaty by 1996.
Китай неизменно принимал активное участие в переговорах по вопросу о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, которые проводились с целью заключения к 1996 году соответствующего договора.
One could take the view that national governments should enforce laws, but not values.
Кто то может придерживаться точки зрения, что национальные правительства должны применять законы, а не ценности.

 

Related searches : Take This View - Take Another View - Take The View - A View - A Take - Offers A View - A Historical View - Open A View - Enjoy A View - A Short View - A Deeper View - Only A View - Represent A View