Перевод "the concern was" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Concern was Aalso expressed the concern was about the links between formal, non formal and informal education. | ЮНЕСКО было предложено стать постоянным наблюдателем. |
One such concern was the environment. | Одной из таких забот является окружающая среда. |
The security of Normandy was also a concern. | Также одной из проблем была безопасность Нормандии. |
Africa in particular was the focus of concern. | В центре озабоченностей была в первую очередь Африка. |
Concern was expressed that the word sufficiently was open to interpretation. | Была выражена озабоченность по поводу того, что слово достаточно допускает различное толкование. |
Girls, it was only concern was for Holocaust survivors | Девушки, это была единственная забота была для переживших Холокост |
The matter was complicated, and his concern wasn t confidentiality. | Это был сложный вопрос, и его беспокоила не конфиденциальность. |
That was a matter of concern to the Group. | Это вызывает у Группы обеспокоенность. |
Some considered that the concern with colonialism was obsolete. | Некоторые считают, что проблема колониализма устарела. |
Nevertheless, an improvement in quality was the paramount concern. | Тем не менее самое большое внимание уделяется повышению качества. |
One further concern was the extensive reservations to the Convention. | 38. Вызывают также обеспокоенность многочисленные оговорки к Конвенции. |
And there was a sincere concern there. | И это было искренним беспокойством. |
Caring for children was a global concern. | Забота о детях представляет собой проблему глобального характера. |
Protectionism was a matter of current concern. | Вопрос о протекционизме по прежнему сохраняет свою актуальность. |
Africa was of particular concern to IOM. | 64. Особую озабоченность МОМ вызывает Африка. |
There was, however, no indication that this concern was justified. | Однако подтверждений обоснованности этого беспокойства обнаружено не было. |
Concern was also expressed at the increased use of cannabis. | Было выражено также беспокойство в связи с ростом потребления каннабиса. |
The creation of regional information hubs was cause for concern. | Создание региональных информационных центров дает основания к озабоченности. |
Concern was also expressed at the increased use of cannabis. | Было выражено также беспокойство в связи с увеличением потребления каннабиса. |
The issue of politicization was of primary concern to OIC. | Острейшую озабоченность вызывает у ОИК вопрос политизации. |
Concern was expressed at the existence of imprisonment for debt. | Была выражена обеспокоенность в связи с применением такой меры, как тюремное заключение за невыплаченный долг. |
43. The democratic ideal was not simply a national concern. | 42. Идеалам демократии чужды национальные границы. |
The establishment of a support infrastructure was a primary concern. | Главной заботой является создание вспомогательной инфраструктуры. |
17. The proliferation of conferences was a cause for concern. | 17. С другой стороны, рост числа конференций является причиной для беспокойства. |
... par ... the wine was bottled by the concern whose name follows. | Регион Шампань, расположенный на востоке Франции по соседству с Бельгией и Люксембургом является родиной игристого вина шампанского. |
In the early days, freedom from colonialism was the primary concern. | В первые годы ее существования основной проблемой было освобождение от колониализма. |
Tom said it was no concern of his. | Том сказал, что это не его дело. |
The situation of the media, specifically the press, was of particular concern. | Особое беспокойство вызывает положение в отношении средств массовой информации, в частности, прессы. |
Trafficking in women was of particular concern to the international community. | Особую озабоченность международного сообщества вызывает проблема торговли женщинами. |
The financial situation of UNRWA was a matter of great concern. | Финансовое положение БАПОР является большой проблемой. |
The spread of HIV, especially among women, was a growing concern. | Все бóльшую озабоченность вызывает распространение ВИЧ, особенно среди женщин. |
The financial situation of UNRWA was a matter for grave concern. | Вызывает беспокойство финансовое положение БАПОР. |
25. The reimbursement of troop contributing countries was another major concern. | 25. Еще одной проблемой, вызывающей серьезную озабоченность, является возмещение расходов тем странам, которые выделяют войска. |
The environmental situation in Azerbaijan was a source of great concern. | 52. Ситуация, сложившаяся в Азербайджане в отношении окружающей среды, вызывает глубокую обеспокоенность. |
The growing phenomenon of xenophobia was a matter for deep concern. | Глубокую озабоченность вызывает растущее проявление ксенофобии. |
There was no concern for the person they just potentially killed. | Никто не думал о том, кого они, возможно, убили. |
Many delegations stressed that quality was their main concern. | Многие делегации подчеркивали, что в первую очередь их беспокоит проблема качества. |
Another highly technical subject of concern to the Subcommittee was space debris. | К еще одной сложной технической теме, которой занимается Подкомитет, относится проблема космического мусора. |
The Commission considered that such overlap was not a cause for concern. | По мнению Комиссии, такое частичное совпадение окладов не является причиной для беспокойства. |
The Commission considered that such overlap was not a cause for concern. | Комиссия выразила мнение о том, что такое совпадение не является причиной для беспокойства. |
Massive displacement of the civilian population was an area of particular concern. | Особую озабоченность вызывало массовое перемещение гражданского населения. |
In that respect, concern was expressed about the decline in UNDP resources. | В этой связи была высказана озабоченность по поводу сокращения ресурсов ПРООН. |
It was a primary concern of the society to reorient family policy. | Основная задача общества заключается в переориентации политики, касающейся семьи. |
Concern for the disabled was now part of a broad government policy. | Интересы инвалидов учитываются теперь в рамках правительственной политики в целом. |
Of particular concern was the adverse impact on reimbursement of troop contributors. | Особенно беспокоит то, что это негативно сказывается на выплате возмещения странам, предоставляющим войска. |
Related searches : Was A Concern - Concern Was Expressed - There Was Concern - Concern Was Raised - Was Of Concern - Concern The Company - Concern The Question - The Reality Was - The Thinking Was - Was The Scene - The Matter Was - The Event Was - The Experience Was