Перевод "беспокойство было" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

беспокойство - перевод : беспокойство - перевод : беспокойство - перевод : беспокойство - перевод : беспокойство - перевод : беспокойство - перевод : беспокойство - перевод : беспокойство - перевод : беспокойство - перевод : было - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

У Майонах было более актуальное беспокойство
Mayounah had a more pressing concern
У всех на лицах было написано беспокойство.
Everyone had a concerned look on their faces.
Волнение все увеличивалось, и на всех лицах было заметно беспокойство.
The excitement was ever increasing and anxiety was noticeable on all the faces.
Было выражено также беспокойство в связи с ростом потребления каннабиса.
Concern was also expressed at the increased use of cannabis.
Было выражено также беспокойство в связи с увеличением потребления каннабиса.
Concern was also expressed at the increased use of cannabis.
Сплошное беспокойство .
Wow, there's so much anxiety.
Беспокойство ! Шифр.
Bother! cypher.
Какое беспокойство?
Why would it bother us?
Какое беспокойство?
No, I'm glad you came.
Хотя рекомендация 2 получила достаточную поддержку, было также выражено беспокойство по ряду вопросов.
While recommendation 2 received sufficient support, a number of concerns were also expressed.
Их беспокойство оправдано.
They are right to worry.
Простите за беспокойство.
I am sorry to trouble you.
Спасибо за беспокойство.
Thank you for your concern.
Спасибо за беспокойство.
Thank you for your trouble.
Это обоснованное беспокойство.
It's a legitimate worry.
Спасибо за беспокойство.
Thanks for your concern.
Их беспокойство понятно.
Their concern is understandable.
Вопросы, вызывающие беспокойство
Subjects of concern
Извините за беспокойство.
Sorry to bother you.
Это архитектурный беспокойство.
It's an architectural concern.
Цена следующий беспокойство.
The price is the next concern.
Простите за беспокойство.
Excuse me, sorry to wake you.
Беспокойство об антидепрессантах.
The worry is about antidepressants.
Простите за беспокойство.
I'm sorry I caused a ruckus.
Простите за беспокойство.
I hate to disturb you.
Извините за беспокойство.
I'm sorry to disturb you.
Спасибо за беспокойство.
Thank you for your trouble.
Извините за беспокойство.
Sorry for the bother.
Простите за беспокойство.
Sorry to inconvenience you.
Спасибо за беспокойство.
For painting my roses red
Извините за беспокойство.
I'M SORRY TO TROUBLE YOU.
Это искренне беспокойство?
IS THAT THE GYPSY'S WARNING?
Что за беспокойство?
What's that to do with you?
Прости за беспокойство.
Sory to trouble you.
Извини за беспокойство.
I keep bothering you.
Извините за беспокойство.
I'm sorry I bothered you.
Извините за беспокойство.
Forgive my boldness.
Одно только беспокойство.
One worries so much.
Простите за беспокойство.
We're sorry about the trouble.
Спасибо за беспокойство.
Don't worry.
Простите за беспокойство.
Sorry to trouble you
Это за беспокойство.
This is for your trouble.
Такое беспокойство весьма преувеличено.
Such anxieties are exaggerated.
Беспокойство об Европейской обороне
The Trouble with European Defense
Книга называется Благословенное беспокойство .
The book is called Blessed Unrest.

 

Похожие Запросы : беспокойство - чувствовать беспокойство - возможное беспокойство - большое беспокойство - Наибольшее беспокойство