Перевод "tired of working" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Tired - translation : Tired of working - translation : Working - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Tom got tired of working with Mary and quit. | Том устал работать с Мэри и ушёл. |
I'm very tired from working all day. | Я очень устал работать весь день. |
I'm very tired from working all day. | Я очень устала работать весь день. |
She was tired, but she kept working. | Она устала, но продолжала работать. |
He was tired, but he kept working. | Он устал, но продолжал работать. |
I was too tired to keep working. | Я слишком устал, чтобы продолжать работать. |
Tom is tired after working all day. | Том устал после целого дня работы. |
Tom was too tired to continue working. | Том слишком устал, чтобы продолжать работу. |
Tom was too tired to keep working. | Том слишком устал, чтобы продолжать работу. |
I was too tired to keep working. | Я слишком устал, чтобы продолжать работу. |
I was too tired to go on working. | Я слишком устал, чтобы продолжать работать. |
I was too tired to go on working. | Я слишком устала, чтобы продолжать работать. |
They didn't stop working though they were tired. | Несмотря на усталость, они не перестали работать. |
She was too tired to go on working. | Она была слишком уставшей, чтобы продолжать работу. |
She was too tired to go on working. | Она слишком устала, чтобы продолжать работу. |
Though she was tired, she kept on working. | Хоть она и устала, она продолжала работать. |
She kept working even though she was tired. | Она продолжала работать, невзирая на усталость. |
She was too tired to keep on working. | Она была слишком уставшей, чтобы продолжать работу. |
Paula's tired of working for no thanks at all | Паула устала работать, когда нет ни капли благодарности |
Sometimes I get tired of working with a mob like you. | Иногда я устаю работать с такой шайкой, как вы. |
Tom kept working even though he was very tired. | Том продолжил работать, несмотря на страшную усталость. |
I got tired tired of hiding. | Мне даже надоело прятаться. |
And that makes me really sad because I'm sick and tired of things not working. | И мне от этого грустно, потому что надоело, когда ничего не работает. |
The second one was tired of being tired, or tired of being nervous rather. | Второй вещью было то, что я устал быть уставшим или я устал быть нервным скорее. Э э ... |
I'm tired. Dog tired. | Я устал, как собака. |
I'm sick and tired of being sick and tired. | Я задолбался быть задолбанным. |
You're tired. Tired. Honey no pilot gets that tired. | Вы устали, так устали милая пилоты никогда не устают |
Our people are tired of promises and particularly tired of speeches. | Наш народ устал от обещаний и особенно от речей. |
I am tired of new priests and tired of old priests. | Как я устала от этих монахов старых, новых. |
Tired of Savannah? | Наскучила Саванна? |
She said, That's going to make you tired, tired, tired. | М м м..., это отнимет у тебя много, много, много сил . |
You're tired. I'm also tired. | Ты устал, я тоже устал. |
You're tired. I'm also tired. | Ты устал, я тоже устала. |
I'm so tired so tired of lying and making up lies. | Я так устала. Так устала ото лжи и вранья. |
I'm sort of tired. | Я что то устал. |
I'm sort of tired. | Я как то устал. |
I'm sort of tired. | Я как то устала. |
I'm sort of tired. | Я что то устала. |
I'm tired of it. | Я устал от этого. |
I'm tired of it. | Я устала от этого. |
I'm tired of TV. | Я устал от телика. |
I'm tired of TV. | Я устал от телевизора. |
I'm tired of TV. | Я устала от телевизора. |
I'm tired of studying. | Я устал учиться. |
I'm tired of studying. | Я устала учиться. |
Related searches : Tired Of - Get Tired Of - Tired Of Living - Is Tired Of - Kind Of Tired - Are Tired Of - Tired Of Fighting - Be Tired Of - Tired Of Waiting - Tired Of Life - Tired Of(p)