Перевод "too thinly" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

Thinly - translation : Too thinly - translation :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Slice the bread very thinly.
Нарежьте хлеб тонкими ломтиками.
It is for the Member States to ensure that we are not imposing too many tasks on the Secretariat and spreading resources too thinly.
Государства члены не должны ставить перед Секретариатом слишком много задач, не предоставляя ресурсы в нужном объеме.
Efforts in that regard should not be weakened by spreading resources too thinly with time consuming negotiations aimed at developing new instruments.
Не следует ослаблять усилия в этом направлении за счет распыления ресурсов на отнимающие много времени переговоры о разработке новых документов.
In reference to paragraph 27 (a) of document DP CP MON 5, one delegation cautioned against spreading the limited resources of UNDP too thinly.
Представитель другой делегации, сославшись на пункт 27а документа DP CP MON 5, предостерег от чрезмерного распыления ограниченных ресурсов ПРООН.
The Force now covers the cease fire lines more thinly than before.
В настоящее время концентрация Сил вдоль линий прекращения огня является меньшей, чем ранее.
Specializing in a niche product is a good strategy for incremental internationalization rather than spreading the limited resources too thinly on many products and to many places.
Специализация на нишевом продукте хорошая стратегия постепенной интернационализации в отличие от распыления ограниченных ресурсов на производство многих товаров во многих местах.
Imagine, the very meaning of the word, that we could slice the salami more thinly.
Представьте себе, сам смысл этого слова, что мы могли бы нарезать салями более тонко.
They felt the programme lacked strategic focus and that the resources were spread too thinly over too many activities. One agreed with the programme apos s eight objectives individually but inquired if UNFPA could possibly do all these things given its limited resources.
Они считали, что в программе отсутствует стратегическая направленность и что имеющиеся ресурсы слишком раздроблены по многим направлениям деятельности, но хотела бы знать, в состоянии ли ЮНФПА осуществить все эти мероприятия ввиду ограниченности ресурсов.
The young shoots are green to red, thinly covered with white hairs in their first year.
Молодые побеги зелёные или красные, слегка покрытые белыми волосками в первый год.
They took the tapioca roots up to the kitchen, sliced them thinly and made delicious chips.
Они принесли корни маниоки на кухню, тонко их нарезали и сделали превосходные чипсы.
Remnants of packthread, and old cakes of roses, Were thinly scatter'd, to make up a show.
Остатки шпагат, а старые торты из роз, были тонко scatter'd, чтобы до шоу.
There was patent gloating about the German defeat everywhere, only thinly disguised behind strained expressions of solidarity.
По поводу поражения Германии во всем мире было почти открытое злорадство, лишь слегка замаскированное выражением солидарности с каменными лицами.
When the subject is still very thinly populated, you can with diligence and hard work become the world authority.
Если предмет всё ещё слабо изучен, трудом и упорством вы можете добиться мирового признания.
Around the same time, the Mongols were slowed in their westward expansion by internal conflicts in the thinly spread Empire.
Примерно в то же время, монголы замедлились в своей экспансии на запад из за внутренних конфликтов в широко раскинувшейся империи.
XIII.10 The Advisory Committee enquired as to its comments regarding the risk of undertaking too many small projects which are spread very thinly, making it difficult to measure impacts because of the small amount of resources involved for each project.
Комитет был проинформирован о том, что выделение средств в размере от 300 000 до 600 000 долл.
Too, too, too, too late.
Слишком, слишком поздно.
He says that the French vote is a thinly disguised attempt to discriminate against all Muslims, not just those who wear the burqa.
Он утверждает, что французский закон это плохо замаскированная попытка дискриминации против всех мусульман, а не только тех кто носит бурку.
Only small number of women living in remote and thinly populated areas has not been able to enjoy cultural, art, radio and television programmes.
Лишь небольшое число женщин, живущих в отдаленных и малонаселенных районах, не могут наслаждаться культурными, художественными, радио и телепрограммами.
For that, units will have to be thinly spread from the southern tip of Iraq at Faw up to Amara, some 150 miles from Kuwait.
По этой причине войска были рассредоточены вдоль южной границы Ирака от Фо до Амара, что находится в 150 километрах от Кувейта.
Thomas's father was a vice principal at Westlake High School near Austin, Texas, and the main character attended a thinly disguised version of the school.
Отец Томаса был заместителем директора школы Westlake High в Остине, штат Техас, а главный герой учился в школе, крайне похожей на школу Томаса.
Cuisine The most typically Danish meal of the day is the traditional lunch or smørrebrød consisting of open sandwiches, usually on thinly sliced rye bread.
Наиболее типичной датской едой на обед являются бутерброды (), основой которого обычно является тонко нарезанный ржаной хлеб.
Too something or other, too long, too short.
То, или другое, слишком длинное, слишком короткое.
There was no gainsaying that in some conflict theatres, some troublesome elements could be encouraged to engage in irregular activities, particularly where personnel were spread thinly.
Нельзя отрицать, что в некоторых районах конфликтов отдельные сеющие беспорядки элементы могут почувствовать соблазн вести действия иррегулярными силами, особенно там, где персонал размещен в виде немногочисленных групп.
In operating at full capacity, the Department of Peacekeeping Operations is forced to thinly stretch personnel, logistics and financial resources at Headquarters and in the field.
Работая на пределе возможностей, Департамент операций по поддержанию мира вынужден экономно распределять кадровые, материально технические и финансовые ресурсы в Центральных учреждениях и на местах.
Too old, too young, too scruffy, too stupid, and they won't do it.
Животные очень разборчивы в выборе партнера этот слишком старый, этот слишком молодой, этот слишком неопрятный.
Too old, too young, too scruffy, too stupid, and they won't do it.
Животные очень разборчивы в выборе партнера этот слишком старый, этот слишком молодой, этот слишком неопрятный.
Too little, too late.
Поздновато.
Too hot, too hot.
Слишком быстро, слишком быстро.
Too late, too late.
Слишком поздно, слишко поздно...
Too much, too soon?
Слишком быстро?
Me too! Me too!
И со мной!
They're too dry too.
А еще пересохшая.
Too low. Too high.
Слишком высоко.
You too. You too.
Вон, вон!
Too late. Too late. Too late all the time.
Слишком поздно!
She's too perfect. She's too talented. She's too beautiful.
Она слишком совершенна, слишком красива, слишком талантлива, слишком образована.
It's too late. Too late!
Слишком поздно!
You're too flighty, too impatient...
Ты слишком вспыльчив, нетерпелив
We're too busy. Too busy.
У нас дела, мы заняты.
Too long. Much too long.
Давно, пожалуй, даже слишком.
Too young or too old?
Это много или мало?
It's too unpredictable, too haphazard.
Это слишком непредсказуемо, слишком беспорядочно.
Too old and too lazy.
Слишком стар и ленив.
Too tight, girl, too tight!
Туго, девчонка, слишком туго!
You're too mean, too cruel.
Ты слишком жесток, слишком беспощаден.

 

Related searches : Thinly Veiled - Thinly Sliced - Thinly Traded - Thinly Capitalized - Thinly Bedded - Thinly Populated - Thinly Spread - Thinly Disguised - Too - Too Tired - Too Demanding - Too Difficult - Too Costly