Перевод "touch of sin" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

A Touch of Sin has been shown to great acclaim all over the world, but not in China.
Прикосновение Греха облетел весь мир, кроме Китая, с большим успехом.
We know that whoever is born of God doesn't sin, but he who was born of God keeps himself, and the evil one doesn't touch him.
Мы знаем, что всякий, рожденный от Бога, не грешит но рожденный от Бога хранит себя, илукавый не прикасается к нему.
The other thing both films share is a fascination with mythical stories, the Book of Job in Leviathan, and martial arts fiction in A Touch of Sin.
Еще одно сходство между этими фильмами это увлечение мифическими историями Книга Иова в Левиафане, и фантастика боевых искусств в Прикосновении Греха.
It's out of touch.
Отрывается от реальности.
The world of touch...
Мир прикосновений...
A touch of rousseau?
Влияние Руссо?
The touch of what?
Что он нам добавил?
A touch of malaria.
Опять начинается малярия.
In the first episode of A Touch of Sin, the local boss has become a private plane owning billionaire by stripping and selling all of his region s collective assets.
В Прикосновении Греха, первый эпизод повествует историю местного босса, который стал миллиардером с частным самолетом, путем продажи всех коллективных средств его региона.
touch
Touch
Touch
Осязание
Touch
Прикосновение
If your world is full of sin, I want to sin!
Если твой мир исполнен греха, я буду грешить!
What a sin. What a sin.
Грехато, грехато...
The Thoroughbred of Sin?
Чистокровный грех?
Touch the mysteries of antiquity
Прикоснуться к тайнам древности
Hoplin's touch of sardonic whimsy.
Хоплин был настоящим безумцем.
Sin.
.
sin.
sin.
Sin
Sin
Plagiarism is the sin of the classroom forgery is the sin of the laboratory.
Плагиат грех аудитории подделка грех лаборатории.
The sting of death is sin, and the power of sin is the law.
Жало же смерти грех а сила греха закон.
The sting of death is sin and the strength of sin is the law.
Жало же смерти грех а сила греха закон.
With glasses on. Come on, touch me, touch me.
Попробуй, тронь меня.
Don't touch.
Не трогай.
Don't touch.
Не трогайте.
Don't touch.
Руками не трогать.
Touch wood!
Постучи по дереву!
Touch it.
Потрогай его.
Touch it.
Потрогайте его.
Touch it.
Прикоснись к нему.
Touch it.
Прикоснитесь к нему.
Touch it.
Потрогай её.
Touch it.
Потрогайте её.
Touch it.
Прикоснитесь к ней.
Touch it.
Прикоснись к ней.
Don't touch!
Я тебе нужен!
Touch me.
Дотронься до меня. Нет нет.
Touch nothing.
Ничего не трогайте.
What touch?
И как же?
Mustn't touch.
Не трогать.
The lightest touch of her arm the touch of a hand, the touch even of a sleeve, of a garment, as she put it on caused excruciating, burning pain.
Легчайшее касание ее руки касание кисти касание даже рукава, одежды, во время того, когда она одевалась приводило к мучительной, обжигающей боли.
He was fabulously out of touch.
Он был фантастически оторван от реальности.
You're out of touch with reality.
Ты утратил связь с реальностью.
You're out of touch with reality.
У тебя утрачена связь с реальностью.

 

Related searches : Sin Of - Sin - Remission Of Sin - Occasion Of Sin - Stain Of Sin - Wages Of Sin - Life Of Sin - Sin Of Omission - Confession Of Sin - Concept Of Sin - Conviction Of Sin - Touch Of - Cardinal Sin - Actual Sin