Перевод "true for you" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

True - translation : True for you - translation :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

The same is true for you
То же самое будет и с тобой.
You can never separate those for true recycling.
Никога няма да можеш да ги разделиш за да се рециклират.
There you're, Poldi... there's true musician for you
Он о них вообще не думает.
But my silence is all true and for you.
Но мое молчание красноречивее любых слов.
Herein is a great Sign for you, if you are true believers.
(И люди увидели, как ангелы принесли этот сундук и положили перед Талутом.)
Herein is a great Sign for you, if you are true believers.
Поистине, Аллах знамение для вас, если вы верующие!
Herein is a great Sign for you, if you are true believers.
Его принесут ангелы. Это будет знамением для вас, если только вы являетесь верующими .
Herein is a great Sign for you, if you are true believers.
Воистину, в этом для вас знамения, если вы уверовавшие .
Herein is a great Sign for you, if you are true believers.
В этом знамение для вас, если вы верующие .
And what's true for sensory information is true for information generally.
А то, что верно для информации сенсорной, верно для информации вообще.
Be careful what you wish for. It might come true.
Будь осторожен в своих желаниях, они могут исполниться.
Be careful what you wish for. It might come true.
Будьте осторожны в своих желаниях, они могут исполниться.
What is true for a family is not true for a country.
То, что является верным для семьи, не является верным для страны.
What's true for color is also true for complex perceptions of motion.
Что верно для цвета, верно и для комплексного восприятия движения.
There's a Never Land waiting for you. Where all your happy dreams come true. Every dream that you dream will come true.
Полетишь ты почти что к Луне, как будто ты летишь во сне в этой доброй ночной тишине
Surely this is a sign for you if you are true believ ers.
Поистине, в этом знамение для вас, если вы верующие!
Surely this is a sign for you if you are true believ ers.
Воистину, в этом есть знамение для вас, если только вы являетесь верующими.
Surely this is a sign for you if you are true believ ers.
Он им скажет Эти знамения знамения от Аллаха, свидетельствующие об истинности моей миссии, если вы верующие.
Surely this is a sign for you if you are true believ ers.
Воистину, Во всем этом знамение для вас, если вы верующие.
Surely this is a sign for you if you are true believ ers.
В этом знамение для вас, если вы верующие.
You can use custom colors for the OSD if you set this true.
Можно настроить используемые цвета для экранного уведомления.
But thank you, Nicky, you are a true gentleman for wanting to help.
Но спасибо, Никки, за предложенную помощь, ты настоящий джентльмен.
So long, as they are true to you, stand you true to them.
Разве они не распространяют на земле нечестие? А если так, то они заслуживают того, чтобы Аллах отрекся от них и чтобы у них не было никаких договоров ни с Аллахом, ни с Его посланником, да благословит его Аллах и приветствует.
So long, as they are true to you, stand you true to them.
Пока они верны вам, вы также будьте верны им.
So long, as they are true to you, stand you true to them.
Соблюдайте же тоже договор с ними!
So long, as they are true to you, stand you true to them.
Пока неверные строго соблюдают договор, вы также соблюдайте его неукоснительно.
How do you know what is true, that you take to be true?
Как вы понимаете то, что вы принимаете за правду, правдиво на самом деле?
You know it's true.
Ты знаешь, что это правда.
You know it's true.
Тебе известно, что это правда.
You know it's true.
Вы знаете, что это правда.
You... Is it true?
Ты..Это правда?
You true friend Duremar!
Вы настоящий друг, Дуремар!
You think it's true.
Ты веришь, Бог есть?
You see it's true.
Как видишь, правда.
Very true, you would.
Это уж точно.
You think that's true?
Думаешь это правда?
You know it's true.
Ты знаешь, что это правда
And for me that's the essential authentic part of you, that knows what's true for you.
Для меня важна ваша подлинная часть, которая знает, что есть истинно для вас.
You can have Polysaccharide vaccine that's still true for the Pneumococcal vaccine where you can have conjugated polysaccharide vaccines as is true for Hib, pneumococcus, and meningococcus.
Для полисахаридных вакцин, таких как пневмококковая вакцина, вы используете отделенные полисахариды. Это также верно для Hib, пневмококков и менингококков.
Is it true you read the dictionary for fun? he enquired.
Вы правда читаете словарь ради развлечения? спросил он.
Be careful what you wish for. It just might come true.
Будь осторожен в своих желаниях. Они могут сбыться.
I hope you can find a true meaning for it someday.
когданибудь вы найдёте истинную причину.
Tomorrow the Kyoto authorities will come for you ls that true?
Завтра власти Киото придут за тобой. Это правда?
What's true for business bosses is doubly true for presidents and prime ministers.
Что является верным для бизнес верхушки, вдвойне верно для президентов и премьер министров.
How true for Lincoln.
Как эта фраза подходит Линкольну!

 

Related searches : For True - You Are True - True To You - True True - Was True For - Also True For - Not True For - Holds True For - Is True For - Especially True For - Particularly True For - Hold True For - True For All