Перевод "true for you" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
The same is true for you | То же самое будет и с тобой. |
You can never separate those for true recycling. | Никога няма да можеш да ги разделиш за да се рециклират. |
There you're, Poldi... there's true musician for you | Он о них вообще не думает. |
But my silence is all true and for you. | Но мое молчание красноречивее любых слов. |
Herein is a great Sign for you, if you are true believers. | (И люди увидели, как ангелы принесли этот сундук и положили перед Талутом.) |
Herein is a great Sign for you, if you are true believers. | Поистине, Аллах знамение для вас, если вы верующие! |
Herein is a great Sign for you, if you are true believers. | Его принесут ангелы. Это будет знамением для вас, если только вы являетесь верующими . |
Herein is a great Sign for you, if you are true believers. | Воистину, в этом для вас знамения, если вы уверовавшие . |
Herein is a great Sign for you, if you are true believers. | В этом знамение для вас, если вы верующие . |
And what's true for sensory information is true for information generally. | А то, что верно для информации сенсорной, верно для информации вообще. |
Be careful what you wish for. It might come true. | Будь осторожен в своих желаниях, они могут исполниться. |
Be careful what you wish for. It might come true. | Будьте осторожны в своих желаниях, они могут исполниться. |
What is true for a family is not true for a country. | То, что является верным для семьи, не является верным для страны. |
What's true for color is also true for complex perceptions of motion. | Что верно для цвета, верно и для комплексного восприятия движения. |
There's a Never Land waiting for you. Where all your happy dreams come true. Every dream that you dream will come true. | Полетишь ты почти что к Луне, как будто ты летишь во сне в этой доброй ночной тишине |
Surely this is a sign for you if you are true believ ers. | Поистине, в этом знамение для вас, если вы верующие! |
Surely this is a sign for you if you are true believ ers. | Воистину, в этом есть знамение для вас, если только вы являетесь верующими. |
Surely this is a sign for you if you are true believ ers. | Он им скажет Эти знамения знамения от Аллаха, свидетельствующие об истинности моей миссии, если вы верующие. |
Surely this is a sign for you if you are true believ ers. | Воистину, Во всем этом знамение для вас, если вы верующие. |
Surely this is a sign for you if you are true believ ers. | В этом знамение для вас, если вы верующие. |
You can use custom colors for the OSD if you set this true. | Можно настроить используемые цвета для экранного уведомления. |
But thank you, Nicky, you are a true gentleman for wanting to help. | Но спасибо, Никки, за предложенную помощь, ты настоящий джентльмен. |
So long, as they are true to you, stand you true to them. | Разве они не распространяют на земле нечестие? А если так, то они заслуживают того, чтобы Аллах отрекся от них и чтобы у них не было никаких договоров ни с Аллахом, ни с Его посланником, да благословит его Аллах и приветствует. |
So long, as they are true to you, stand you true to them. | Пока они верны вам, вы также будьте верны им. |
So long, as they are true to you, stand you true to them. | Соблюдайте же тоже договор с ними! |
So long, as they are true to you, stand you true to them. | Пока неверные строго соблюдают договор, вы также соблюдайте его неукоснительно. |
How do you know what is true, that you take to be true? | Как вы понимаете то, что вы принимаете за правду, правдиво на самом деле? |
You know it's true. | Ты знаешь, что это правда. |
You know it's true. | Тебе известно, что это правда. |
You know it's true. | Вы знаете, что это правда. |
You... Is it true? | Ты..Это правда? |
You true friend Duremar! | Вы настоящий друг, Дуремар! |
You think it's true. | Ты веришь, Бог есть? |
You see it's true. | Как видишь, правда. |
Very true, you would. | Это уж точно. |
You think that's true? | Думаешь это правда? |
You know it's true. | Ты знаешь, что это правда |
And for me that's the essential authentic part of you, that knows what's true for you. | Для меня важна ваша подлинная часть, которая знает, что есть истинно для вас. |
You can have Polysaccharide vaccine that's still true for the Pneumococcal vaccine where you can have conjugated polysaccharide vaccines as is true for Hib, pneumococcus, and meningococcus. | Для полисахаридных вакцин, таких как пневмококковая вакцина, вы используете отделенные полисахариды. Это также верно для Hib, пневмококков и менингококков. |
Is it true you read the dictionary for fun? he enquired. | Вы правда читаете словарь ради развлечения? спросил он. |
Be careful what you wish for. It just might come true. | Будь осторожен в своих желаниях. Они могут сбыться. |
I hope you can find a true meaning for it someday. | когданибудь вы найдёте истинную причину. |
Tomorrow the Kyoto authorities will come for you ls that true? | Завтра власти Киото придут за тобой. Это правда? |
What's true for business bosses is doubly true for presidents and prime ministers. | Что является верным для бизнес верхушки, вдвойне верно для президентов и премьер министров. |
How true for Lincoln. | Как эта фраза подходит Линкольну! |
Related searches : For True - You Are True - True To You - True True - Was True For - Also True For - Not True For - Holds True For - Is True For - Especially True For - Particularly True For - Hold True For - True For All