Перевод "unequivocally" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Unequivocally - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
It unequivocally states that | В ней совершенно четко заявлено, что |
I also unequivocally condemn terrorism. | Я также недвусмысленно осуждаю терроризм. |
He has unequivocally endorsed the Quartet s Road Map. | Он недвусмысленно поддержал Карту Дорог Квартета. |
But this is unequivocally insufficient for good nourishment. | Но этого, однозначно, недостаточно для полноценного питания. |
And it openly, frankly and unequivocally said so. | О чем он и заявил без экивоков, не таясь. |
And that connection is an unequivocally physical process. | И вот эта связь является несомненно физическим феноменом. |
All forms of terrorism should therefore be condemned unequivocally. | Поэтому безоговорочному осуждению подлежат все формы терроризма. |
Malaysia has consistently and unequivocally supported the Palestinian cause. | Малайзия всегда последовательно и недвусмысленно поддерживала дело палестинцев. |
This is unequivocally the worst meal I have ever had. | Это, несомненно, худшая еда в моей жизни. |
It was unequivocally not something a squirrel could chew on. | Это однозначно не было чем то, что белка могла бы прожевать. |
The current draft is not yet unequivocally clear on this point. | В нынешнем проекте пока нет абсолютной ясности по этому вопросу. |
His Government unequivocally condemned terrorism in all its forms and manifestations. | Правительство Шри Ланки безоговорочно осуждает терроризм во всех его формах и проявлениях. |
21. The Czech Republic unequivocally condemned terrorism in all its forms. | 21. Чешская Республика решительно осуждает терроризм во всех его формах. |
We support unequivocally the unconditional and indefinite extension of the NPT. | Мы однозначно поддерживаем безоговорочное продление Договора о нераспространении на неопределенный срок. |
That is a position which the whole international community should unequivocally adopt. | Такую позицию должно недвусмысленно занять все международное сообщество. |
(a) Senior management needs to unequivocally emphasize self evaluation as a priority | а) старшее руководящее звено должно недвусмысленно подчеркнуть, что самооценка является приоритетом |
The principle of sexual equality is unequivocally enshrined in the Namibian Constitution. | Принцип равноправия мужчин и женщин четко провозглашен в Конституции Намибии. |
1. The Nordic countries strongly and unequivocally condemn all acts of terrorism. | 1. Страны Северной Европы решительно и безоговорочно осуждают все террористические акты. |
Such growth differences suggest that overall global inequality may not have increased unequivocally. | Такая разница в темпах роста говорит о том, что глобальное неравенство, возможно, и не увеличилось в значительной мере. |
This is the first time that any government body has unequivocally supported the Convention. | Это первый случай, когда какой либо государственный орган безоговорочно поддержал Конвенцию. |
We unequivocally welcome the Secretary General's report entitled In larger freedom (A 59 2005). | Мы безоговорочно поддерживаем доклад Генерального секретаря, озаглавленный При большей свободе (А 59 2005). |
The principle of sexual equality is unequivocally enshrined in the Namibian Constitution (Article 10). | 2.1 Принцип равенства полов четко провозглашен в Конституции Намибии (статья 10). |
Our leaders have spoken with one voice and unequivocally to condemn all forms of terrorism. | Наши руководители в один голос и недвусмысленно осудили все формы терроризма. |
Mr. Chowdhury (Bangladesh) said that Bangladesh unequivocally condemned terrorism in all its forms and manifestations. | Г н Чоудхури (Бангладеш) говорит, что его страна безоговорочно осуждает терроризм во всех его формах и проявлениях. |
The Azerbaijani Republic unequivocally condemned such acts, whether committed by individuals, groups, organizations or States. | Азербайджанская Республика безоговорочно осуждает подобные акты независимо от того, кем они совершаются отдельными лицами, группами, организациями или государствами. |
The EU Constitution should establish unequivocally which prerogatives belong to Europe and which to member countries. | Европейская конституция должна безошибочно определить какие прерогативы политики относятся к ЕС, а какие к отдельным странам. |
In this regard, the Security Council unequivocally demands that Eritrea immediately reverse its decision without preconditions. | В этой связи Совет Безопасности однозначно требует, чтобы Эритрея немедленно отменила свое решение без предварительных условий. |
India has always unequivocally supported all efforts at non proliferation which are universal and non discriminatory. | Индия всегда и недвусмысленно поддерживала все усилия по нераспространению, которые являются универсальными и недискриминационными. |
The Movement has throughout the years unequivocally supported all measures directed towards the eradication of apartheid. | На протяжении многих лет Движение неизменно поддерживало любые меры, направленные на ликвидацию апартеида. |
We have always unequivocally supported all efforts at non proliferation which are universal and non discriminatory. | Мы всегда безоговорочно поддерживали все усилия, направленные на недопущение распространения ядерного оружия, поддерживали меры, которые были бы универсальными и недискриминационными по характеру. |
Most shockingly, the inspector's reports failed to state clearly and unequivocally that Iraq remains unwilling to disarm. | Что еще больше шокирует, так это отсутствие в отчетах инспекторов четкого и однозначного заявления о том, что Ирак по прежнему не желает разоружаться. |
We have unequivocally expressed our readiness to fulfil all obligations arising from the international human rights instruments. | Мы однозначно заявили о нашей готовности выполнять все обязательства, вытекающие из международных документов в области прав человека. |
We therefore firmly and unequivocally condemn any form of support, either direct or indirect, to terrorist organizations. | Поэтому мы твердо и безапелляционно осуждаем любую поддержку, будь то прямую или косвенную, террористических организаций. |
His country unequivocally condemned all acts of terrorism no matter where they were committed or by whom. | Кипр безоговорочно осуждает все акты терроризма, где бы и кем бы они ни осуществлялись. |
30. The sexual exploitation of children was an abhorrent practice that must be unequivocally condemned and countered. | 30. Делегация Швеции считает отвратительным явлением сексуальную эксплуатацию детей. |
We unequivocally support the quest of Taiwan to be represented at the United Nations and other international bodies. | Мы решительно поддерживаем стремление Тайваня быть представленным в Организации Объединенных Наций и других международных организациях. |
It would appear that they are considered an element for bargaining, which is unequivocally prohibited by humanitarian law. | Представляется, что они рассматриваются в качестве элемента сделки, безусловно запрещаемой гуманитарным правом. |
We ask the international community and, in particular, NATO, to promptly and unequivocally live up to their commitments. | Мы обращаемся к международному сообществу и, в частности, к НАТО с просьбой незамедлительно и безоговорочно выполнить свои обязательства. |
Russia unambiguously and unequivocally condemns violations of human rights and humanitarian standards by anyone in the former Yugoslavia. | Россия однозначно и безоговорочно осуждает нарушения прав человека и гуманитарных норм в бывшей Югославии кем бы то ни было. |
Countries that contribute troops would appear to be siding unequivocally with Israel, thereby losing all credibility with Israel s adversaries. | Страны, которые предоставляют войска, выглядели бы как недвусмысленно поддерживающие Израиль, тем самым теряя все доверие со стороны противников Израиля. |
The answer is unequivocally yes, but only if they focus on government spending rather than reforming their tax systems. | Ответ будет однозначно положительным, только если они сконцентрируются на правительственных расходах, а не реформировании своей налоговой системы. |
For the Scottish government, Keith Brown called on Mr Carmichael to unequivocally back Scotland's inclusion in the HS2 network. | От имени шотландского правительства Кит Браун призвал г на Кармайкла однозначно поддержать включение Шотландии в сеть HS2. |
This law unequivocally stipulates that the State shall do its utmost with maximum sincerity to achieve a peaceful reunification . | В Законе недвусмысленно говорится о том, что государство с максимальной искренностью делает все возможное для достижения мирного воссоединения . |
The report unequivocally states and I quote The rotation of Turkish troops and their equipment did not imply a reinforcement. | В докладе недвусмысленно говорится следующее Ротация турецких войск и их техники не была связана с их усилением. |
India, however, unequivocally condemned the persistence of a fragile situation marked by acts of terrorism and excessively harsh retaliatory measures. | Вместе с тем Индия недвусмысленно осуждает сохранение неустойчивой ситуации, отмеченной актами терроризма и чрезмерно жесткими ответными мерами. |
Related searches : Unequivocally Clear - Unequivocally Identify