Перевод "until the end" на русский язык:
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Apply until the end | Установить до конца |
They fought until the end. | Они боролись до конца. |
They fought until the end. | Они дрались до конца. |
He fought until the end. | Он дрался до конца. |
He fought until the end. | Он боролся до конца. |
She fought until the end. | Она боролась до конца. |
She fought until the end. | Она дралась до конца. |
Until the end of time | До конца дней, |
Follow the ball until the end. | Следуй за мячом до конца. |
We will hold out until the end. | Мы будем держаться до конца. |
We're going to stay until the end. | Мы собираемся остаться до конца. |
We're going to stay until the end. | Мы останемся до конца. |
They're here until the end of the week. | Они здесь до конца недели. |
FC Kaiserslautern until the end of the season. | В клубе успел сыграть 10 матчей до окончания сезона. |
And the governor remained standing until the end? | Губернатор был в восторге? Замечательно! |
Please wait until the end of this month. | Пожалуйста, подожди до конца месяца. |
One more hour until the end of work. | До конца работы ещё час. |
She remained loyal to Mussolini until the end. | Она осталась верной Муссолини до конца. |
I'm in town until the end of August. | Я буду в городе до конца августа. До встречи. |
Keep your eyes on it until the end. | Следи за ним глазами до конца. |
The festivities will continue until the end of October. | Мероприятия продолжатся до конца октября. |
10 minutes remained until the end of the lesson. | До конца урока осталось 10 минут. |
The experiments continued until the end of September 1880. | Эксперименты Пироцкого продолжались вплоть до конца сентября 1880 года. |
I will remain to your side until the end. | Я останусь с тобой до конца. |
The exhibit is open until the end of the month. | Выставка будет работать до конца месяца. |
This cleanup continued almost until the end of the summer. | Этот сбор продолжался чуть ли не до конца лета. |
Patton remained in Mexico until the end of the year. | После прохождения лечения, Паттон вернулся в строй. |
It remained in existence until the end of the war. | Карельский фронт в Великой Отечественной войне 1941 1945 гг. |
So I'm not telling until the end of the class | Я не говорю, до конца класс |
Until the end of 1949, 25.952 of them were made. | До конца 1949 года было собрано 25,952 штук. |
This reservation is valid until the end of February 2005. | Бронирование действительно до конца февраля 2005 года. |
I...have to...leave first.... You're crazy until the end. | Я... мне нужно идти... |
Gabrielle Chanel, terribly alone conducted her fittings until the end. | Невыносимо одинокая Габриэль Шанель доводила свои творения до совершенства. |
He played for the team until the end of the year. | В составе Венеции сыграл 13 матчей. |
The loan was later extended until the end of the season. | Позже аренда была продлена до конца сезона. |
This division persisted until 1268, the end of the Hohenstaufen dynasty. | Такое деление существовало вплоть до 1268 года, когда прервалась династия Гогенштауфенов. |
The military garrison remained until the end of World War II. | На острове располагался военный гарнизон вплоть до конца Второй мировой войны. |
The museum is closed for renovation until the end of 2017. | В настоящее время музей закрыт на реконструкцию до 2017 года. |
He renewed his contract until the end of the 2009 season. | В 2009 году в составе клуба он стал обладателем Кубка Чили. |
This is the situation today and until the end of 1995. | Таково положение вещей в настоящее время, и таким оно будет оставаться до конца 1995 года. |
Until The End Of The World (1991), Nick Cave (I'll Love You) Till The End Of The World . | В сентябре 2009 года в свет вышел второй роман Кейва Смерть Банни Монро (The Death of Bunny Munro). |
The item would remain under consideration until the end of the session. | Рассмотрение его продлится до конца сессии. |
Maternity leave until the end of the Bible, the fathers raising children. | Декретный отпуск до конца Библии, отцов, воспитывающих детей. |
You follow until the end, when you discover who is guilty. | Вы читаете до самого конца и узнаете, кто же его совершил. |
Support for this version was extended until the end of 2014. | Поддержка версии 2.5 продолжалась до конца 2014 года. |
Related searches : Until Year End - Until Open End - The End - Until The Expiration - Until The Actual - Until The Moment - Until The Evening - Until The Beginning - Until The Time - Until The Year - Until The Weekend - Until The Start - Until The Point - Until The Limit