Перевод "uttered" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

I have not uttered lies.
Я не произносил лжи.
Words once uttered cannot be recalled.
Слово не воробей вылетит не поймаешь.
You have uttered a grievous thing
Ведь этим сказав это вы совершили отвратительную вещь.
You have uttered a grievous thing
Вы совершили вещь гнусную.
You have uttered a grievous thing
Этим вы совершаете ужасное злодеяние.
You have uttered a grievous thing
Вы совершаете тяжкий грех. Ведь здравый разум опровергает ваше измышление.
You have uttered a grievous thing
Этим вы утверждаете гнуснейшую ложь.
You have uttered a grievous thing
Вы этим выразили гнусность,
You have uttered a grievous thing
Вы дошли уже до страшной крайности!
You uttered a death threat, Mr. Stoddard.
Вы угрожали ей убийством, мистер Стоддард.
Moreese Bickham uttered these words upon being released.
Мориз Бикхем сделал это заявление, когда его выпустили.
Not once have I so much as uttered a...
Нет, это не так. Я никогда много не говорил...
Yahweh thundered from heaven. The Most High uttered his voice.
Возгремел с небес Господь, и Всевышний дал глас Свой
Those words were uttered at a conference of people with disabilities.
Эти слова прозвучали на конференции инвалидов.
And it repeatedly uttered threats that all options are on the table.
И он периодически произносил угрозы, что все варианты актуальны.
But that despairing hope, uttered by a desperate Gazan, will not materialize.
Этой надежде, вызванной отчаянием, так и не суждено сбыться.
In the verbatim record, two words were uttered repeatedly density and saturation.
В стенограмме были два слова, которые были произнесены неоднократно плотность и насыщение .
To whom have you uttered words? Whose spirit came forth from you?
Кому ты говорил эти слова, и чей дух исходил из тебя?
The LORD thundered from heaven, and the most High uttered his voice.
Возгремел с небес Господь, и Всевышний дал глас Свой
To whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee?
Кому ты говорил эти слова, и чей дух исходил из тебя?
Has such a hateful thing ever been uttered by a human before?
Произносились ли такие ужасные вещи когданибудь до этого?
He sighed, as after a danger averted, when she had uttered these words.
Он вздохнул как бы после опасности, когда она выговорила эти слова.
He uttered an exclamation of dismay and sat down in an easy chair.
Степан Аркадьич охнул и сел в кресло.
For as long as I remember, people around me always uttered these words.
Насколько я помню, люди вокруг меня всегда произносили эти слова.
Be their hands tied up and be they accursed for what they uttered.
Этим они подразумевали, что якобы Аллах жаден и не дает им обильного пропитания.
Be their hands tied up and be they accursed for what they uttered.
У них руки связаны, и прокляты они за то, что говорили.
Be their hands tied up and be they accursed for what they uttered.
Да привяжет Аллах их руки и лишит их Своей пощады и милости!
Be their hands tied up and be they accursed for what they uttered.
Это их руки будут скованы, и прокляты они за то, что так говорят!
Be their hands tied up and be they accursed for what they uttered.
Да будут (к шеям их) привязаны их руки И будут прокляты они За (богохульство) их речей!
Be their hands tied up and be they accursed for what they uttered.
Их руки связаны они прокляты за слова свои.
I will not break my covenant, nor alter what my lips have uttered.
(88 35) Не нарушу завета Моего, и не переменю того, что вышло из устМоих.
The heathen raged, the kingdoms were moved he uttered his voice, the earth melted.
(45 7) Восшумели народы двинулись царства Всевышний дал глас Свой, и растаяла земля.
I think I uttered the first words, and my family bought their first home.
Думаю, первые свои слова я произнёс именно там. И мои родители купили там свой первый дом.
Your high displeasure. All this, uttered With gentle breath, calm look, knees humbly bow'd,
Ваш высокий неудовольствия . Все это, произнес с нежным дыханием, спокойно смотреть, колени смиренно bow'd,
Never had any clever thought uttered by Levin given him so much satisfaction as this.
Никогда еще ни одна умная вещь, сказанная Левиным, не доставляла ему такого удовольствия, как эта.
He roused himself, just when the Countess Lydia Ivanovna uttered the words 'He is asleep.'
Он очнулся в ту минуту, как голос графини Лидии Ивановны сказал Он спит .
We shall invoke no god beside Him, for we shall have uttered a blasphemy then.
Не будем мы призывать вместо Него никакого бога не будем поклоняться кому либо, кроме Аллаха . (Если бы мы сказали что то другое, то получилось бы, что) мы сказали чрезмерное далекое от истины .
We shall invoke no god beside Him, for we shall have uttered a blasphemy then.
Мы сказали бы тогда выходящее за предел .
We shall invoke no god beside Him, for we shall have uttered a blasphemy then.
Они признали Аллаха своим Господом Богом, засвидетельствовав, что поклонение Ему является истинным, а поклонение иным божествам тщетным и бесполезным. Это свидетельствует о том, что они действительно познали своего Господа, и Он укрепил их на прямом пути.
We shall invoke no god beside Him, for we shall have uttered a blasphemy then.
Мы не станем взывать к другим божествам помимо Него. В таком случае мы произнесли бы чрезмерное.
We shall invoke no god beside Him, for we shall have uttered a blasphemy then.
Мы никогда не будем поклоняться иному божеству, кроме Него, и никогда не откажемся от этой веры. Клянёмся, если бы мы сказали что либо другое, мы бы отклонились от истины!
We shall invoke no god beside Him, for we shall have uttered a blasphemy then.
Мы не станем взывать с мольбой к другому божеству помимо Него, ибо это было бы кощунством.
We shall invoke no god beside Him, for we shall have uttered a blasphemy then.
Мы никогда не будем призывать, Кроме Него, иного божества Иначе мы, поистине, сказали бы такое, Что вышло б за предел (дозволенного Им).
Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble.
(65 14) которые произнесли уста мои и изрек язык мой в скорби моей.
The words of the British Prime Minister were lost as soon as they were uttered.
О словах британского премьер министра позабыли сразу же, как только они были произнесены.