Перевод "violate a rule" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Rule - translation : Violate - translation : Violate a rule - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
We strongly oppose those who may violate this natural rule. | Мы решительно противостоим всем тем, кто может нарушить это естественное правило. |
And the idea is, again, that, when people observe that others violate a social norm or legitimate rule, are they more likely to violate it? | Идея вот в чем, опять таки, когда люди наблюдают за тем, что кто то нарушает нормы или закон, какова вероятность того, что они поступят так же? |
But if you flipped over number seven and you discovered a vowel, you'd violate the rule. | Но если перевернув семерку, вы обнаружите гласную, правило будет нарушено. |
I will never violate a law again. | Я больше никогда не буду нарушать закон. |
I will never violate a law again. | Я больше никогда не нарушу закон. |
14. Strongly discourages any invitation for hosting meetings which would violate the headquarters rule, in particular for United Nations centres with a low utilization level | 14. настоятельно рекомендует не предлагать проводить какие либо совещания в нарушение правила о штаб квартирах, особенно в отношении центров Организации Объединенных Наций с низким уровнем использования |
But I beg of the designers here to break all those rules if they violate the biggest rule of all, which is intelligence. | Но я прошу всех дизайнеров здесь нарушать все эти правила, если они противоречат основному и главному здравому смыслу. |
Tom didn't violate his parole. | Том не нарушил своего слова. |
We must not violate the Constitution. | Мы не должны нарушать Конституцию. |
One must not violate the constitution. | Нельзя нарушать конституцию. |
They violate the law of nature. | Они попирают закон природы. |
It's a rule. | Это правило. |
(a) Rule making | a) разработка норм |
Lenders complain that such a law would violate their property rights. | Кредиторы жалуются, что такой закон нарушит их права собственности. |
Consolidation of rules includes Forbidding racist or offensive expressions A team whose fans violate this rule would be punished by sanctions such as reducing points or barring fans from attendance at matches. | 528.2 Усиление мер предполагает запрещение расистских или оскорбительных выражений команда, чьи болельщики нарушают это правило, будет подвергнута таким санкциям, как изменение счета не в ее пользу или запрет на посещение болельщиками ее матчей. |
This would violate the theory of relativity. | Понятие спина было введено в квантовой теории. |
Israel continues on a nearly daily basis to violate the Blue Line and to violate Lebanon's sovereignty, including through violations of its airspace by Israeli warplanes. | Израиль продолжает почти ежедневно нарушать голубую линию и суверенитет Ливана, в том числе в результате вторжения израильских военных самолетов в ливанское воздушное пространство. |
That's a stupid rule. | Дурацкое правило. |
It's a stupid rule. | Это тупое правило. |
It's a stupid rule. | Это идиотское правило. |
It's a stupid rule. | Это дурацкое правило. |
It's a stupid rule. | Это глупое правило. |
It's a good rule. | Это хорошее правило. |
This is a rule. | Это правило. |
RULE 301.1 (a) (i) | КОНТРАКТАХ В ЦЕНТРАЛЬНЫХ УЧРЕЖДЕНИЯХ, НАЗНАЧАЕМЫХ В СООТВЕТСТВИИ С ПРАВИЛОМ 301.1а i |
Is that a rule? | Было ли так всегда? |
I've got a rule | У меня правило |
A new rule was inserted after rule 57, reading as follows | После правила 57 было включено новое правило следующего содержания |
The truth is that there's a five minute rule, not the tenth of a second rule like Todorov, but a five minute rule. | Дело в том, что есть правило пяти минут не десятой доли секунды, как говорил Тодоров, а пяти минут. |
Yet in many places, Governments and individuals continue to violate the rule of law, often without consequences for them but with deadly consequences for the weak and the vulnerable. | И все же во многих районах мира правительства и отдельные лица продолжают нарушать закон, что зачастую никак не отражается на них самих, но ведет к пагубным последствиям для слабых и уязвимых. |
Use of mercenaries as a means to violate human rights and to impede | Использование наемников как средство нарушения прав человека и |
You start a strict diet and you violate your diet and you say | Вы начинаете строгую диету, а затем делаете поощрение приговаривая |
I can't permit you to violate a grave, no matter what the reason! | Я не могу позволить вам раскапывать могилу, какие бы причины вами не двигали! |
These abuses violate both US and international law. | Подобные надругательства нарушают законы США и международное право. |
OK. We can violate your expectations about shape. | Мы можем обмануть ваше восприятие формы. |
Those who violate the rules will be punished. | Те, кто нарушает правила, будут наказаны. |
Occupation and the wall unevenly violate women's rights. | Оккупация и стена по разному нарушают права женщин. |
Meters? That would violate the Laws of Physics. | В смысле, каких единиц? Метров? Это нарушило бы законы физики. |
And it was because of a rule, which, to me, is a very good rule | Сработало правило, которое мне лично очень нравится |
A rule looks like this | Правило выглядит примерно так |
This is a rule device. | Вот устройство типа линейки. |
With a rule like that, | С правилом, как это, я предполагаю, что это стоит оплакивать пролитое молоко. |
Haven't broken a single rule. | Ничего не нарушала. |
I'm making a new rule. | Я ввожу новое правило. |
If every rule has at least one exception is a rule, then at least one rule has no exception. | Если у всякого правила есть исключение это правило, то хотя бы у одного правила исключений нет. |
Related searches : Violate A Principle - Violate A Prohibition - Violate A Right - Violate A Duty - Violate A Law - Violate A Contract - Violate Against - Violate Copyright - Grossly Violate - Violate Guidelines - Violate Contract - Violate Obligations