Перевод "warrants for" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Warrants for - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Where, indeed, are the arrest warrants for Bush and Cheney? | Тогда где ордеры на арест Буша и Чейни? |
Acted as independent counsel for the review of security intelligence warrants. | выполняла функции независимого юрисконсульта при рассмотрении ордеров службы разведки безопасности. |
In various cases, the actions by the Attorney General's Office were questioned for having supported those procedures by providing blank arrest warrants or warrants drawn up a posteriori. | In various cases, the actions by the Attorney General's Office were questioned for having supported those procedures by providing blank arrest warrants or warrants drawn up a posteriori. |
A German court has now issued arrest warrants for those involved in his abduction. | Немецкий суд выдал ордера на арест всех причастных к его похищению. |
He was noted for the quality of his products and received several royal warrants. | За высокое качество своей продукции он был награждён королевским орденом. |
A warrant of arrest for seven persons charged was issued five warrants were annulled. | Были выданы ордера на арест семи человек, пять ордеров были аннулированы. |
This consideration warrants non debt creating external assistance. | В связи с этим необходима внешняя помощь, не создающая задолженность. |
Secondly, the Court has issued its first arrest warrants. | Во вторых, Суд выдал свои первые ордера на арест. |
That is no mean feat and warrants considerable praise. | Это весьма серьезное достижение, которое стоит оценить. |
The situation in the Gulf warrants our close attention. | Ситуация в районе Персидского залива требует к себе нашего пристального внимания. |
It is also a Treaty that warrants universal adherence. | Это также Договор, обеспечивающий всеобщее присоединение. |
All orders or warrants issued by a Tribunal judge are sent to the competent authorities of the relevant State and it is for such national authorities to execute those orders or warrants. | Все приказы или ордера, выданные судьей Трибунала, направляются компетентным властям соответствующего государства, и такие национальные власти должны выполнить эти приказы и ордера. |
Most of the arrests occurred without warrants and without charges. | Во многих случаях аресты производятся без ордеров и без предъявления обвинений. |
Transfer of the power to issue warrants to the judiciary | Передача права выдачи ордеров судебным органам |
In my delegation apos s view, it warrants unanimous adoption. | С точки зрения моей делегации, он заслуживает единодушного одобрения. |
The defendants stated they were seized without warrants of arrest. | обвиняемые заявили, что они были задержаны без ордера на арест |
The Criminal Procedure Code currently authorizes the prosecutor to issue warrants for arrest, detention, search and seizure. | В настоящее время Уголовно процессуальный кодекс разрешает прокурору выдавать ордера на арест заключение под стражу, обыск и реквизицию. |
Warrants have been issued for five members of the Lord's Resistance Army for alleged crimes against humanity and war crimes. | Ордера были выданы на арест пяти членов Армии сопротивления Святого Духа за инкриминируемые им преступления против человечности и военные преступления. |
(e) Decree Law 25660 (13 August 1992) eliminates expiry periods for warrants for the crimes of terrorism and drug trafficking | е) чрезвычайный закон 25660 (13 августа 1992 года) отменяет срок давности в отношении преступлений терроризма и торговли наркотиками |
These entities are responsible for any activity with regard to summary proceedings, including issuing search warrants, for drug related crimes. | Эти образования отвечают за любые действия в связи с суммарным делопроизводством, включая выдачу ордеров на обыск, когда речь идет о преступлениях, связанных с наркотиками. |
In the other cases, the warrants of arrest have been annulled. | В остальных случаях ордера на арест были аннулированы. |
Basically that warrants 280 minutes of productive times, per a day. | В основном это гарантирует 280 минут продуктивного времени в день. |
If she's in there, it won't make any difference about warrants. | Если моя сестра там, меня это не волнует. |
Alternatively, the debt holders can agree to reduce the face value of debt, in exchange for some warrants. | В качестве альтернативы держатели долгового обязательства могут согласиться уменьшить номинальную стоимость долга в обмен на купоны на получение дивидендов. |
The summary judge issued warrants for the arrest of 12 of the persons charged they are in custody. | Дежурный судья выдал ордера на арест 12 обвиняемых они содержатся под стражей. |
For many years, uniformed police have been assigned at their diplomatic locations when the situation warrants a police presence. | В течение многих лет в местах размещения их дипломатических учреждений в тех случаях, когда ситуация требует присутствия полиции, несет службу полиция в установленной форме одежды. |
International arrest warrants have been issued for 7 Iranian citizens including a former adviser to the Minister of Telecommunications. | Были выданы международные ордера на арест семерых иранских граждан, в том числе бывшего советника министра почты, телеграфа и телефона. |
According to the Turkish newspaper, Hurriyet, on 25 July, arrest warrants were issued for at least 42 journalists in Turkey. | По данным турецкой газеты Hurriyet, 25 июля в Турции были выданы ордера на арест по меньшей мере 42 журналистов. |
Four Maldivian bloggers and activists living overseas were issued arrest warrants, some of them sent via Twitter, for unspecified crimes. | Четыре мальдивских блогера и активиста, живущих за границей, получили постановления об аресте, некоторые через Twitter о каких преступлениях идёт речь, не указывается. |
In total, the Panels issued 270 arrest warrants and denied 4 warrant requests. | В общей сложности коллегиями было выдано 270 ордеров на арест и отклонено 4 ходатайства о выдаче такого ордера. |
This malicious statement warrants a resolute and strong response from the international community. | Международное сообщество должно решительно и жестко отреагировать на это проникнутое ненавистью заявление. |
Those were the first warrants of arrest to be unsealed by the Court. | Эти пять ордеров стали первыми с начала работы Суда. |
So, whaùs so special about her that warrants such a display of talent? | Я задала вопрос. |
Although the warrant cannot remain in effect for more than one week, successive warrants from week to week may be issued. | Несмотря на то, что данное распоряжение не может действовать более одной недели, последующие распоряжения могут продлевать такое положение неделя за неделей. |
These adjustments may also include estimates to cover within grade increments for staff if the experience of the organization so warrants. | Эти корректировки могут включать в себя и сметные расходы на повышение окладов сотрудников в пределах должностного класса, если это диктуется опытом организации. |
For this very reason, the work and the conclusions of the Vienna Conference on human rights warrants our very close scrutiny. | Именно по этой причине работа и выводы Венской конференции по правам человека требуют от нас самого пристального внимания. |
He was a criminal with many warrants so perhaps it was a dangerous experiment? | Он был преступником и подлежал аресту может быть, это бьIл опасный эксперимент? |
Since mid February, the Special Panels have issued 41 arrest warrants and denied 1 warrant request. | С середины февраля специальными коллегиями был выдан 41 ордер на арест и отклонено 1 ходатайство о выдаче такого ордера. |
This scenario warrants every developing country to make quality and timely use of existing ODA resources. | В этой связи все развивающиеся страны должны обеспечить рациональное и своевременное использование имеющихся ресурсов по линии ОПР. |
However, the Serbian Government has not executed other arrest warrants transmitted to it by the Tribunal. | Однако правительство Сербии не выполнило требований, содержащихся в переданных ему Трибуналом постановлениях на арест. |
Programs like PRlSM, completely ignore the purpose of warrants while claiming to work within the law. | Такие программы, как PRISM, полностью игнорируют юридичический смысл ордеров, заявляя при этом, что работают в рамках закона. |
In 2001, I decided to begin carrying out small scale tracking activities for a combination of reasons. First, many arrest warrants were left unexecuted. | В 2001 году я приняла решение начать маломасштабную деятельность по их отслеживанию в силу ряда причин. |
In any event, it offers an interesting point of view which warrants consideration without much commentary to allow for fuller analysis by the Committee. | В любом случае эти данные представляют интерес и заслуживают изложения без обширных комментариев, с тем чтобы Комитет смог провести их углубленный анализ. |
At the request of the Prosecutor, the judge may then issue orders for the arrest or the transfer of the accused, or search warrants. | По просьбе Обвинителя, судья может затем отдавать приказы на арест или передачу обвиняемого или ордера на обыски. |
In the opinion of OAO NIPIEIlesprom, this situation warrants further analysis to understand why this is occurring. | По мнению ОАО НИПИЭИлеспрома, эта ситуация заслуживает дополнительного анализа с целью понимания того, почему это происходит. |
Related searches : Warrants That - Stock Warrants - Warrants Caution - Warrants Against - Contractor Warrants - Company Warrants - Seller Warrants - It Warrants - He Warrants - Subscription Warrants - Outstanding Warrants - Exercise Warrants - Warrants Consideration - This Warrants