Перевод "were using" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

What were they using for eyes?
Для чего им тогда глаза?
The people I thought were friends were only using me.
Люди, которых я считал друзьями, просто использовали меня.
We were using everything we possibly could.
Оказалось, что всё было фальшивкой.
There were different prospects of using it.
Существуют различные перспективы его использования.
They were using it on their body.
Её рисовали на телах.
Were their own clients using the product?
Использовали ли их клиенты Ваш продукт?
Many constructs within the language were implemented using macros (if, for, foreach, while, using etc.).
Большая часть конструкций в языке реализована с помощью макросов (if, for, foreach, while, using и т.
Simulations were conducted using the following population base
Был проведен анализ моделей с использованием следующих вариантов базисного числа сотрудников
Back in 1992 92 we were using 28.
В 1992 93 мы использовали 28 килобит, это треть, четверть того, что предоставляет Edge сегодня.
Fewer than a dozen books were printed using it.
Этим письмом было написано менее дюжины книг.
15. The Mujahidin were using mainly anti vehicle mines.
15. Муджахиддины использовали главным образом антитранспортные мины.
Where other people were who were using the application where they had checked in.
Где другие люди были, которые были с помощью приложения, где они проверены в.
using firststart using subscribing using morefeatures
using firststart using subscribing using morefeatures
But hundreds were arrested in recent years for using marijuana.
Однако за последние годы были арестованы сотни человек за её употребление.
In this case, they were using a real stunt man.
Здесь снимался настоящий каскадёр.
Yeah, considering they were using my head for a baseball.
Попользовались моей башкой вместо мяча.
The models were first calibrated using measured values and then the following scenarios were computed
b) увеличение осаждения морских солей (Na, Mg, Cl) или пыли, приносимой из Сахары (50 )
Unfortunately, the pads that they were using were generated by a human by throwing dice.
К сожалению, ключ OTP, который они использовали. был сгенерирован человеком путем бросания костей (кубиков).
Humans stopped using stone because bronze and iron were superior materials.
Люди перестали использовать камни, потому что бронза и железо были лучшими материалами.
Mayan pyramids and large temples were built elegantly using stone tools.
Пирамиды и большие храмы майя были элегантно построены с помощью каменных инструментов.
Thousands of people were evacuated by local authorities using military helicopters.
Тысячи людей были эвакуированы местными властями на военных вертолётах.
Eventually, using the Lidar data, 30 previously unidentified temples were discovered.
В итоге, используя данные лидара, было обнаружено 30 ранее неизвестных храмов.
Five individual sharks were sampled using Simon's Shark Slime Sampling System.
Так были взяты образцы акульей слизи по методу Саймона.
At this point, there were several hundred thousand people who were using the site every month.
На этом этапе каждый месяц сайтом пользовалось несколько сотен тысяч человек.
100 peoples responded, offering screenshots and reporting which ISP they were using.
Ответило 100 человек, приложив скриншоты и провайдеров, которых они используют.
This meant that there were two active bands using the same name.
Это означает что есть два коллектива, использующие одно название.
So of what benefit will be the comforts that they were using?
то не избавит их (от наказания) то, что было дано им в пользование не будет пользы даже от многих лет жизни ?
So of what benefit will be the comforts that they were using?
не избавило бы их то, что было дано в пользование?
So of what benefit will be the comforts that they were using?
Мы не торопимся с наказанием нечестивцев и даруем им короткую жизнь, в течение которой они могут наслаждаться благами, однако после этого их непременно постигнет справедливое возмездие. Когда это произойдет, все мирские услады и удовольствия не принесут им пользы.
So of what benefit will be the comforts that they were using?
то все, чем им было позволено пользоваться, не принесет им никакой пользы?
So of what benefit will be the comforts that they were using?
Ни их долголетняя жизнь, ни их мирские блага не отведут от них ничего из наказания Аллаха. Наказание Аллаха не минует их рано или поздно.
So of what benefit will be the comforts that they were using?
то не избавили бы их от наказания мирские блага , которыми они пользовались?
So of what benefit will be the comforts that they were using?
Их не спасли бы никакие (блага), Что были им даны (Аллахом) Во сласть (земного бытия)?
So of what benefit will be the comforts that they were using?
Им не принесло пользы то, чем наслаждались они?
Fourteen of these people were subsequently beaten brutally by police using truncheons.
Впоследствии 14 из этих людей подверглись жестокому избиению со стороны сотрудников полиции, которые применяли дубинки.
So that was the sonar ping they were using a down chirp.
Вот гидролокационный импульс, который они использовали понижающаяся гамма.
They're using typography, they're using layout, and they're using color.
Они используют оформление, компоновку, цвет.
Banks have done a bad job in risk assessment the models they were using were deeply flawed.
Банки сделали плохую работу в оценке риска модели, которые они использовали, были глубоко дефектными.
Of note, they were using, or they seemed to be using, a part of the brain that's involved in spatial memory and navigation.
Было замечено, что они использовали, или казалось, что использовали, часть мозга, отвечающую за пространственную память и перемещения.
Teletanks were also designed to be capable of using chemical weapons, although they were not used in combat.
Телетанки также были способны к использованию химического оружия, хотя оно не использовалось в боевых действиях.
And we were using a special trawling net that we were able to bring these animals up alive.
Мы использовали специальную траловую сеть, в которой мы могли доставлять животных на поверхность живыми.
So how would authorities know if people were using VPNs for criminal purposes?
Так как власти будут узнавать, что люди используют VPN с преступными намерениями?
Longer messages were divided into several parts, each using a different message key.
Более длинные сообщения разбивались на части, и каждая часть использовала свой ключ.
Players were still playing in 2002, on DOS or using the Battle.net edition.
Battle.net Edition также включает в себя дополнение .
Development Tests were conducted in April 1964 using two prototype IT 1 tanks.
В апреле 1964 года были проведены тесты, в которых испытывали два прототипа ИТ 1.

 

Related searches : Were Performed Using - We Were Using - You Were Using - They Were Using - Without Using - Keep Using - Enjoy Using - Avoid Using - Start Using - Are Using - Continue Using - Of Using