Перевод "when viewed" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Europe s leaders viewed themselves as visionaries when they created the euro.
Лидеры Европы считали себя очень дальновидными, когда создавали евро.
US military spending is equally remarkable when viewed from an international perspective.
Военные расходы США одинаково впечатляют и в международной перспективе.
First viewed
Первый просмотр
Viewed last
Последний просмотр
The puzzle is not only that long term rates are too low when viewed in the international context, but also that they are too low when viewed in America s domestic context.
Загадка состоит не только в том, что долгосрочные процентные ставки слишком низки с точки зрения международной ситуации, но и в том, что они низки и с точки зрения ситуации внутри Америки.
Viewed documents' shade
Подсветка просмотренных документов
It's made out of several different panels that were meant to be folded closed when the altar piece was not meant to be viewed, when a mass wasn't being performed or when it didn't need to be viewed for other reasons.
(М1) Он состоит из нескольких панелей, (М1) которые можно было держать закрытыми, (М1) пока на алтарь никто не смотрит, (М1) пока не идет месса (М1) или по каким либо другим причинам.
Perhaps nothing when viewed from an academic standpoint, it seems more like a non sequitur.
Возможно, что никакого, если смотреть с академической точки зрения это больше похоже на нелогичное заключение.
When United Nations personnel were directly targeted, it was generally viewed as an isolated event.
Те случаи, когда непосредственным объектом нападения являлись сотрудники Организации Объединенных Наций, как правило, считались единичными.
Fortunately, the time is now past when women were viewed as non conventional vehicles of progress.
К счастью, миновало то время, когда на женщин смотрели как на нетрадиционный двигатель прогресса.
Development must be viewed comprehensively.
Развитие должно рассматриваться во всеобъемлющей перспективе.
How could there be de facto equality among all citizens when Israel viewed itself as a Jewish State?
Как можно говорить о фактическом равенстве всех граждан, когда Израиль считает себя еврейским государством?
The structure as viewed through time.
Это диахронический взгляд.
This isn't viewed outside of (Laughter)
Это снаружи не будут показывать? (Смех)
Likewise, intellectual property, if not designed properly, can be a two edged sword when viewed from a learning perspective.
Также, интеллектуальная собственность, если должным образом не разработана, может быть палкой о двух концах, если смотреть с точки зрения обучения.
When they appear close to the edge, they are representations, representations in which the viewers have become the viewed.
Когда они подходят близко к краю, они являются образами, образами которые становятся видимыми.
Most economists viewed his performance as masterful.
Большинство экономистов оценивают его выступление как высокопрофессиональное.
The trailer can be viewed on YouTube
Трейлер к фильму можно посмотреть на YouTube
The full collection can be viewed here.
Полную коллекцию можно посмотреть здесь.
Appropriating these products is viewed as unjust.
Присвоение этих продуктов другими рассматривается как несправедливое.
The hunting level is viewed as unsustainable.
Численность уменьшается из за вырубки лесов и охоты.
This data should be viewed as preliminary.
Эти данные следует рассматривать как предварительные.
Number of pages viewed in 2004 1,966,729.
Заседания и презентации
Teaching materials can be viewed at www.unac.org.
Учебные материалы можно просмотреть на веб сайте www.unac.org.
Go to the previous page you viewed.
Возврат к предыдущей странице
A castle as viewed from one side
Замок, показанный с одной стороныName
Set the color for shading viewed documents.
Задать цвет для подсветки просматриваемых документов.
It shall also overlap the internal shield when the latter is viewed in a direction perpendicular to the reference axis.
Кроме того, оно должно перекрывать внутреннюю экранизирующую часть колбы, если на нее смотреть в направлении, перпендикулярном оси отсчета.
Many broad policy issues are distorted when viewed through a lens that focuses only on domestic inequality and ignores global inequality.
Многие крупные политические вопросы искажаются, если они фокусируются только на внутреннем неравенстве в стране и игнорируют глобальное неравенство.
The opposite can occur when someone is viewed solely as a body, and one emotion that supports this outcome is disgust.
Противоположное может произойти, когда кто то рассматривается исключительно как тело, и одна из эмоций, которая поддерживает такой подход это отвращение.
But Mexico was not so happy about this, because Mexico still viewed, still viewed Texas as a part of their territory.
Мексика была не довольна таким развитием событий, т.к. она все еще видела Техас своей территорией.
Maybe that s why it s not viewed as important.
Может быть поэтому он не рассматривается как важный.
Caracas, Venezuela, viewed from El Avila National Park.
Каракас, Венесуэла, вид из национального парка Эль Авила.
The speech was viewed as unimpressive by many.
Многие остались не в восторге от этой речи.
(Viewed at the Rosetta Project) Scancarelli, Janine (1987).
(Viewed at the Rosetta Project) Scancarelli, Janine.
The results can be viewed at www.fddhh.eurosur.org comision
С результатами можно ознакомиться на сайте www.fddhh. eurosur.org comision
The results can be viewed at www.fddhh.eurosur.org colombia
С результатами можно ознакомиться на сайте www.fddhh.eurosur.org colombia
We have tried everything, viewed everything, bought everything.
Мы испробовали все, смотрели все и все покупали.
In 2010, it was viewed 23 million times.
В 2010 году видео посмотрели 23 миллиона раз.
TEDxTalks have been viewed over 100 million times
Выступления TEDx получили больше миллиона просмотров.
We have tried everything, viewed everything, bought everything.
Мы испробовали всё, смотрели всё и всё покупали.
The differences in culture are now viewed as part of South Africa's rich heritage and are not viewed in a hierarchical manner.
Различия в культуре в настоящее время рассматриваются как часть богатого наследия Южной Африки, и они не выстраиваются по степени их важности.
Fear of inflation, when viewed in the context of a possible global depression, is like worrying about getting the measles when one is in danger of getting the plague.
Страх инфляции, когда он рассматривается в контексте возможной глобальной депрессии, напоминает боязнь заболеть корью, когда есть риск заразиться чумой.
Instead, intelligence officials viewed Myrna as an internal enemy.
Разведка считала Мирну внутренним врагом .
Both were viewed as secular states antagonistic to Islam.
Они воспринимаются как светские государства, антагонистичные исламу.

 

Related searches : When Viewed From - Last Viewed - Viewed From - Has Viewed - Viewed Favourably - Pages Viewed - Widely Viewed - Have Viewed - Viewed Positively - Was Viewed - Viewed Critically - Being Viewed - Recently Viewed