Перевод "when viewed" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Viewed - translation : When - translation : When viewed - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Europe s leaders viewed themselves as visionaries when they created the euro. | Лидеры Европы считали себя очень дальновидными, когда создавали евро. |
US military spending is equally remarkable when viewed from an international perspective. | Военные расходы США одинаково впечатляют и в международной перспективе. |
First viewed | Первый просмотр |
Viewed last | Последний просмотр |
The puzzle is not only that long term rates are too low when viewed in the international context, but also that they are too low when viewed in America s domestic context. | Загадка состоит не только в том, что долгосрочные процентные ставки слишком низки с точки зрения международной ситуации, но и в том, что они низки и с точки зрения ситуации внутри Америки. |
Viewed documents' shade | Подсветка просмотренных документов |
It's made out of several different panels that were meant to be folded closed when the altar piece was not meant to be viewed, when a mass wasn't being performed or when it didn't need to be viewed for other reasons. | (М1) Он состоит из нескольких панелей, (М1) которые можно было держать закрытыми, (М1) пока на алтарь никто не смотрит, (М1) пока не идет месса (М1) или по каким либо другим причинам. |
Perhaps nothing when viewed from an academic standpoint, it seems more like a non sequitur. | Возможно, что никакого, если смотреть с академической точки зрения это больше похоже на нелогичное заключение. |
When United Nations personnel were directly targeted, it was generally viewed as an isolated event. | Те случаи, когда непосредственным объектом нападения являлись сотрудники Организации Объединенных Наций, как правило, считались единичными. |
Fortunately, the time is now past when women were viewed as non conventional vehicles of progress. | К счастью, миновало то время, когда на женщин смотрели как на нетрадиционный двигатель прогресса. |
Development must be viewed comprehensively. | Развитие должно рассматриваться во всеобъемлющей перспективе. |
How could there be de facto equality among all citizens when Israel viewed itself as a Jewish State? | Как можно говорить о фактическом равенстве всех граждан, когда Израиль считает себя еврейским государством? |
The structure as viewed through time. | Это диахронический взгляд. |
This isn't viewed outside of (Laughter) | Это снаружи не будут показывать? (Смех) |
Likewise, intellectual property, if not designed properly, can be a two edged sword when viewed from a learning perspective. | Также, интеллектуальная собственность, если должным образом не разработана, может быть палкой о двух концах, если смотреть с точки зрения обучения. |
When they appear close to the edge, they are representations, representations in which the viewers have become the viewed. | Когда они подходят близко к краю, они являются образами, образами которые становятся видимыми. |
Most economists viewed his performance as masterful. | Большинство экономистов оценивают его выступление как высокопрофессиональное. |
The trailer can be viewed on YouTube | Трейлер к фильму можно посмотреть на YouTube |
The full collection can be viewed here. | Полную коллекцию можно посмотреть здесь. |
Appropriating these products is viewed as unjust. | Присвоение этих продуктов другими рассматривается как несправедливое. |
The hunting level is viewed as unsustainable. | Численность уменьшается из за вырубки лесов и охоты. |
This data should be viewed as preliminary. | Эти данные следует рассматривать как предварительные. |
Number of pages viewed in 2004 1,966,729. | Заседания и презентации |
Teaching materials can be viewed at www.unac.org. | Учебные материалы можно просмотреть на веб сайте www.unac.org. |
Go to the previous page you viewed. | Возврат к предыдущей странице |
A castle as viewed from one side | Замок, показанный с одной стороныName |
Set the color for shading viewed documents. | Задать цвет для подсветки просматриваемых документов. |
It shall also overlap the internal shield when the latter is viewed in a direction perpendicular to the reference axis. | Кроме того, оно должно перекрывать внутреннюю экранизирующую часть колбы, если на нее смотреть в направлении, перпендикулярном оси отсчета. |
Many broad policy issues are distorted when viewed through a lens that focuses only on domestic inequality and ignores global inequality. | Многие крупные политические вопросы искажаются, если они фокусируются только на внутреннем неравенстве в стране и игнорируют глобальное неравенство. |
The opposite can occur when someone is viewed solely as a body, and one emotion that supports this outcome is disgust. | Противоположное может произойти, когда кто то рассматривается исключительно как тело, и одна из эмоций, которая поддерживает такой подход это отвращение. |
But Mexico was not so happy about this, because Mexico still viewed, still viewed Texas as a part of their territory. | Мексика была не довольна таким развитием событий, т.к. она все еще видела Техас своей территорией. |
Maybe that s why it s not viewed as important. | Может быть поэтому он не рассматривается как важный. |
Caracas, Venezuela, viewed from El Avila National Park. | Каракас, Венесуэла, вид из национального парка Эль Авила. |
The speech was viewed as unimpressive by many. | Многие остались не в восторге от этой речи. |
(Viewed at the Rosetta Project) Scancarelli, Janine (1987). | (Viewed at the Rosetta Project) Scancarelli, Janine. |
The results can be viewed at www.fddhh.eurosur.org comision | С результатами можно ознакомиться на сайте www.fddhh. eurosur.org comision |
The results can be viewed at www.fddhh.eurosur.org colombia | С результатами можно ознакомиться на сайте www.fddhh.eurosur.org colombia |
We have tried everything, viewed everything, bought everything. | Мы испробовали все, смотрели все и все покупали. |
In 2010, it was viewed 23 million times. | В 2010 году видео посмотрели 23 миллиона раз. |
TEDxTalks have been viewed over 100 million times | Выступления TEDx получили больше миллиона просмотров. |
We have tried everything, viewed everything, bought everything. | Мы испробовали всё, смотрели всё и всё покупали. |
The differences in culture are now viewed as part of South Africa's rich heritage and are not viewed in a hierarchical manner. | Различия в культуре в настоящее время рассматриваются как часть богатого наследия Южной Африки, и они не выстраиваются по степени их важности. |
Fear of inflation, when viewed in the context of a possible global depression, is like worrying about getting the measles when one is in danger of getting the plague. | Страх инфляции, когда он рассматривается в контексте возможной глобальной депрессии, напоминает боязнь заболеть корью, когда есть риск заразиться чумой. |
Instead, intelligence officials viewed Myrna as an internal enemy. | Разведка считала Мирну внутренним врагом . |
Both were viewed as secular states antagonistic to Islam. | Они воспринимаются как светские государства, антагонистичные исламу. |
Related searches : When Viewed From - Last Viewed - Viewed From - Has Viewed - Viewed Favourably - Pages Viewed - Widely Viewed - Have Viewed - Viewed Positively - Was Viewed - Viewed Critically - Being Viewed - Recently Viewed