Перевод "who accepts" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Who accepts - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Verily, Allah is the One Who accepts repentance, Most Merciful. | И остерегайтесь (наказания) Аллаха прекратите сплетничать , ведь Аллах (для тех, кто совершает покаяние) принимающий покаяние, милосердный! |
Verily, Allah is the One Who accepts repentance, Most Merciful. | Он дает Своим рабам возможность покаяться, помогает им в этом, а затем прощает их и принимает от них покаяния. Он проявляет к ним свое безграничное милосердие учит их тому, что приносит им пользу и принимает от них покаяния. |
Verily, Allah is the One Who accepts repentance, Most Merciful. | Воистину, Аллах Принимающий покаяния, Милосердный. |
Verily, Allah is the One Who accepts repentance, Most Merciful. | Аллах прощает раскаявшихся, милосерден к Своим рабам! |
Verily, Allah is the One Who accepts repentance, Most Merciful. | Поистине, прощение Аллахом кающихся велико, а Его милосердие к обитателям миров безгранично! |
Verily, Allah is the One Who accepts repentance, Most Merciful. | Бойтесь Бога Бог жалостлив, милосерд. |
Command accepts | Применять команду |
He who desires a result accepts the means of obtaining it.' | Кто хочет результата, тот допускает и средства. |
Truly, He is the One Who accepts repentance, the Most Merciful. | И Он принял ваше покаяние (и на это было соответствующее знамение) ведь Он Принимающий покаяния (у тех, которые каются), (и) Милосердный (к ним)! |
And I am the One Who accepts repentance, the Most Merciful. | У тех, же у которых покаются Я приму покаяние ведь Я Принимающий покаяние, Милосердный! |
Verily, He is the One Who accepts the repentance and forgives. | Поистине, Он обращающийся! |
Truly, He is the One Who accepts repentance, the Most Merciful. | Вот почему Аллах велел им покаяться в содеянном и казнить друг друга. А затем Аллах простил их, чтобы они возблагодарили Его. |
Truly, You are the One Who accepts repentance, the Most Merciful. | Воистину, Ты Принимающий покаяние, Милосердный. |
Truly, He is the One Who accepts repentance, the Most Merciful. | Воистину, Он Принимающий покаяния, Милосердный. |
Verily, He is the One Who accepts the repentance and forgives. | Воистину, Он Принимающий покаяния. |
Truly, He is the One Who accepts repentance, the Most Merciful. | Аллах принял ваше раскаяние и простил вас Он милосерден к обращающимся к Нему с раскаянием! |
Truly, You are the One Who accepts repentance, the Most Merciful. | Ведь Ты Прощающий, Милосердный! |
Verily, He is the One Who accepts the repentance and forgives. | Поистине, Он прощающ и принимает покаяние от Своих рабов! |
Truly, He is the One Who accepts repentance, the Most Merciful. | И Он простит вас, воистину, Он прощающий, милосердный . |
Truly, You are the One Who accepts repentance, the Most Merciful. | Прими наше покаяние, ибо, воистину, Ты прощающий и милосердный. |
And I am the One Who accepts repentance, the Most Merciful. | Я благопреклонен к кающимся, милостив. |
And that Allah is the One Who accepts repentance, the All Wise. | По Своей милости Аллах предписал взаимное проклятие только для супругов, потому что они очень нуждаются в таком предписании. По Своей милости Аллах разъяснил людям пагубность и омерзительность прелюбодеяния, а также ложного обвинения в совершении этого тяжкого греха. |
Verily, He is the One Who forgives (accepts repentance), the Most Merciful. | Воистину, Он Принимающий покаяние, Милосердный. |
Verily, He is the One Who forgives (accepts repentance), the Most Merciful. | Аллах всегда принимает искреннее раскаяние. Он милосерден к Своим рабам. |
And that Allah is the One Who accepts repentance, the All Wise. | И, воистину, Аллах прощающий, мудрый. |
User Accepts Connection | Пользователь принимает соединенияComment |
User accepts connection | Пользователь принимает соединенияName |
Accepts regular expressions | Допустимы регулярные выражения |
Are they not aware that it is Allah Who accepts the repentance of His servants and accepts their alms, and that it is Allah Who is Oft Relenting, Ever Merciful? | Разве они отсидевшие от похода и другие не знали, что Аллах принимает покаяние от Своих рабов и принимает милостыню (и вознаграждает за нее) и что Аллах Принимающий покаяние (Своих рабов) и Милосердный (к ним, когда они устремляются к Его довольству)! |
Are they not aware that it is Allah Who accepts the repentance of His servants and accepts their alms, and that it is Allah Who is Oft Relenting, Ever Merciful? | Разве они не знают, что Аллах принимает покаяние от Своих рабов и принимает милостыню и что Аллах обращающийся, милосердный! |
Are they not aware that it is Allah Who accepts the repentance of His servants and accepts their alms, and that it is Allah Who is Oft Relenting, Ever Merciful? | Неужели они не знают, что Аллах принимает покаяния от Своих рабов и принимает пожертвования, что Аллах Принимающий покаяния, Милосердный? |
Are they not aware that it is Allah Who accepts the repentance of His servants and accepts their alms, and that it is Allah Who is Oft Relenting, Ever Merciful? | Пусть эти раскаявшиеся знают, что только Аллах Единый принимает искреннее покаяние и добрую милостыню и что Он, Всевышний, прощает тех, кто раскаялся, и милосерден к Своим рабам. |
Are they not aware that it is Allah Who accepts the repentance of His servants and accepts their alms, and that it is Allah Who is Oft Relenting, Ever Merciful? | Неужели раскаявшиеся мунафики не знают, что только Аллах может принять покаяние от Своих рабов и получить милостыню, что Аллах прощающий раскаявшихся , милосердный? |
Are they not aware that it is Allah Who accepts the repentance of His servants and accepts their alms, and that it is Allah Who is Oft Relenting, Ever Merciful? | Ужель они не знают, что Аллах Приемлет от служителей Своих их покаянье И милостыню принимает (на очищение их душ) И что Аллах благопреклонен, милосерд? |
Are they not aware that it is Allah Who accepts the repentance of His servants and accepts their alms, and that it is Allah Who is Oft Relenting, Ever Merciful? | Разве они еще не узнали, что Бог Он благосклонно приемлет покаяние рабов своих и принимает милостыни, и что Бог благопреклонен к кающимся, милосерд? |
And fear Allah. Verily, Allah is the One Who accepts repentance, Most Merciful. | Бойтесь же Аллаха, ведь Аллах обращающийся, милостивый! |
And fear Allah. Verily, Allah is the One Who accepts repentance, Most Merciful. | Так бойтесь Аллаха, ведь Аллах прощающий, милосердный. |
And fear Allah. Verily, Allah is the One Who accepts repentance, Most Merciful. | А потому страшитесь (гнева) Господа, Ведь обращающ Он и милосерден! |
She accepts the gifts. | Она принимает подарки. |
UNU accepts the recommendation. | УООН принимает данную рекомендацию. |
UNRWA accepts the recommendation. | БАПОР принимает данную рекомендацию. |
UNRWA accepts the recommendation. | БАПОР принимает данную рекомендации. |
Sender accepts this journal | Отправитель согласен на обсуждение статьи |
So Person B accepts. | И так, персона В приняла. |
So, person A accepts. | И так, персона А принаяла. |
Related searches : He Accepts - Accepts Responsibility - Accepts That - Accepts Liability - Hereby Accepts - Which Accepts - Accepts The Assignment - Accepts And Undertakes - He Accepts That - If He Accepts - Accepts Full Responsibility - Accepts No Liability - Acknowledges And Accepts - Accepts No Responsibility