Перевод "with a grant" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

Grant - translation : With - translation :
с

With a grant - translation :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Grant and A.
16, No.
With Cary Grant as Mark Winston.
Кери Грант в роли Марка Уинстона
The Nation recognised Grant with a baronetcy, and he was created Sir Alexander Grant of Forres in June 1924.
Строительство здания на George IV Bridge для финансирования сэр Александр Грант из Forres и правительства.
BF ... without a MacArthur grant.
БФ ...без стипендии МакАртура.
He'll grant you a delay.
Он вам предоставит отсрочку.
Both Meade and Grant were upset with Warren's performance and Grant authorized Meade to relieve Warren, replacing him with Meade's chief of staff, Maj. Gen. Andrew A. Humphreys.
Мид и Грант были крайне недовольны Уорреном и Грант порекомендовал отстранить Уоррена от командования, заменив его Эндрю Хэмфрисом.
Franz Werfel Grant Area of study or research Linguistics and Literature.Type of grant semester or oneyear grant, research grant.
В Австрии имеется большое количество различных высших учебных заведений.
Grant .
Grant .
Grant .
Grant.
Grant
Разрешить
Grant
Разрешить
Grant me wisdom, and include me with the righteous.
Даруй мне власть (пророчество или знание) и воссоедини меня с праведниками!
Grant me wisdom, and include me with the righteous.
Даруй мне мудрость и причисли меня к праведникам,
Grant me wisdom, and include me with the righteous.
Дай мудрость мне! Введи в число благочестивых!
Grant me wisdom, and include me with the righteous.
Даруй мне рассудительность в управлении и поставь меня в числе добрых
You'd done better than Grant, with far less effort.
Вы бы добились больших успехов, чем Грант, и с меньшими потерями.
That was a mistake, I grant.'
Это была ошибка, положим.
2, Grant Strikes a Fatal Blow .
2, Grant Strikes a Fatal Blow.
Lord, grant me a righteous son.
(Затем он обратился к Аллаху с мольбой) Господи! Даруй мне (такое потомство) (чтобы оно было) из (числа) праведных!
Lord, grant me a righteous son.
Господи! Дай мне достойного!
Lord, grant me a righteous son.
Господи, одари меня потомством из числа праведников! Когда Ибрахим отчаялся наставить своих соплеменников на прямой путь, то попросил Аллаха даровать ему праведного сына, который мог бы принести своему отцу пользу как при его жизни, так и после его смерти.
Lord, grant me a righteous son.
Господи, одари меня потомством из числа праведников! .
Lord, grant me a righteous son.
Ибрахим обратился к Господу с мольбой Господь мой, даруй мне праведное потомство, которое могло бы передавать после меня призыв к Тебе!
Lord, grant me a righteous son.
Прибыв в Шам, он сказал Господи, даруй мне праведного сына .
Lord, grant me a righteous son.
Господь мой! Дай мне праведного (сына)!
Lord, grant me a righteous son.
Господи! Дай мне сына, который был бы из числа добродетельных .
Maximum education grant 75 of (a)
Максимальная сумма субси дии на об разование 75 от уровня (a)
His response was a grant program.
Он ответил через грантовую программу.
And whoever fulfills his covenant with God, He will grant him a great reward.
А кто выполняет то, о чем заключил завет договор с Аллахом что будет проявлять терпение при встрече с врагами , тому Он даст великую награду Рай .
And whoever fulfills his covenant with God, He will grant him a great reward.
А кто выполняет то, о чем заключил завет с Аллахом, тому даст Он великую награду.
And whoever fulfills his covenant with God, He will grant him a great reward.
Кто нарушит присягу, тот сам понесет бремя наказания. А кто будет верен завету с Аллахом, тот получит вознаграждение, о величине которого не известно никому, кроме Него.
And whoever fulfills his covenant with God, He will grant him a great reward.
А кто был верен тому, о чем он заключил завет с Аллахом, тому Он дарует великую награду.
And whoever fulfills his covenant with God, He will grant him a great reward.
А тому, кто верен своему обету, который он дал Аллаху, присягнув тебе и следуя присяге, Аллах дарует великую награду.
And whoever fulfills his covenant with God, He will grant him a great reward.
Всякому, кто верен тому, о чем он заключил завет с Аллахом, Он дарует великое вознаграждение.
And whoever fulfills his covenant with God, He will grant him a great reward.
Тому ж, кто верен Договору с Ним, Дарует Он великую награду.
We've extended this to the air now with a grant from the Sloan Foundation.
Мы так же занялись и воздухом при поддержке гранта от фонда Слоуна.
In 1960 he was invited to the United States on a Rockefeller grant and a Ford Foundation grant.
В 1960 он был приглашён в США по гранту Фонда Рокфеллера и гранту Фонда Форда.
Grant, Ulysses S. Personal Memoirs of U. S. Grant .
Grant, Ulysses S. Personal Memoirs of U. S. Grant .
Grant, Ulysses S. Personal Memoirs of U. S. Grant .
Улисс Симпсон Грант Personal Memoirs of U. S. Grant .
Grant, Ulysses S. Personal Memoirs of U. S. Grant .
Grant, Ulysses S. Personal Memoirs of U. S. Grant.
Engagement and Marriage to Grant Grant proposed several times.
Грант сделал предложение несколько раз, прежде чем Джулия согласилась.
5 million million grant grant to to the the
5 миллионов миллионов евро евро на на Программу
Grant, Michael.
Грант Майкл.
Robert Grant.
Robert Grant.
Repatriation grant
субсидия на репатриацию

 

Related searches : Grant With - A Grant - Grant You With - For A Grant - Grant A Franchise - Request A Grant - Grant A Mandate - Offer A Grant - By A Grant - Grant A Consent - Grant A Prize - Grant A Reduction - Grant A Relief - Grant A Proxy