Перевод "with its knowledge" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

Knowledge - translation : With - translation :
с

With its knowledge - translation :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Its knowledge rests with your Lord.
К твоему Господу конечный предел знания о нем о наступлении Дня Суда .
Its knowledge rests with your Lord.
К твоему Господу конечный предел его.
Its knowledge rests with your Lord.
Всевышний также сказал Они спрашивают тебя о Часе Когда он наступит? Скажи Воистину, знание об этом принадлежит только моему Господу.
Its knowledge rests with your Lord.
Только твой Господь ведает об этом.
Its knowledge rests with your Lord.
Только твой Господь, а никто другой, точно знает, когда он настанет.
Its knowledge rests with your Lord.
Только Господь твой ведает об этом.
Its knowledge rests with your Lord.
Лишь у Владыки твоего Предел конечный.
Its knowledge rests with your Lord.
Наступление его в распоряжении Господа твоего.
Moses said Its knowledge is with my Lord, recorded in the Book.
(Муса) сказал Знание про них про те поколения (только) у Господа моего в книге в Хранимой Скрижали .
Moses said Its knowledge is with my Lord, recorded in the Book.
А ваши предшественники уже получили то, что приготовили для самих себя. Они встретились лицом к лицу со своими деяниями и сейчас получают воздаяние.
Moses said Its knowledge is with my Lord, recorded in the Book.
Муса (Моисей) ответил Знание об этом у моего Господа в Писании.
Moses said Its knowledge is with my Lord, recorded in the Book.
Муса сказал Про это знает только мой Господь.
Moses said Its knowledge is with my Lord, recorded in the Book.
Муса ответил Об этом ведает мой Господь, и это записано в Писании .
Moses said Its knowledge is with my Lord, recorded in the Book.
Про это знает мой Господь, ответил Муса, (И значится об этом) в Его Книге.
Say, Its knowledge is only with my Lord none except Him shall manifest it at its time.
Скажи (им) Знание о нем только у моего Господа, и не знает его времени никто, кроме Него.
Say, Its knowledge is only with Allah, but most people do not know.
Скажи Знание о нем только у Аллаха, но большая часть людей не знает (что это знает только Аллах) .
Say, Its knowledge is only with Allah I am only a manifest warner.
Скажи (им) (о, Посланник) Ведь знание (о времени наступления Дня Суда) (только) у Аллаха и ведь я (для вас) только разъясняющий увещеватель (который предупреждает вас о наказании Аллаха за неверие, и разъясняет то, что повелел Аллах разъяснить) .
(c) Consult with the secretariat and draw upon its experience and knowledge base.
с) проводить консультации с секретариатом и использовать его опыт и базу знаний.
To do this, ASE shares its members apos knowledge and experience with the general public and, in particular, with its youth.
Для этого АИК делится знаниями и опытом членов организации с широкой общественностью и в частности с молодежью.
With this extra knowledge,
Узнав это,
Say, Knowledge of it rests with my Lord. None can reveal its coming except He.
Скажи (им) Знание о нем только у моего Господа, и не знает его времени никто, кроме Него.
Say, Knowledge of it rests with my Lord. None can reveal its coming except He.
Скажи Знание о нем у моего Господа, в свое время откроет его только Он.
Latvia is prepared to discuss and share its knowledge and experience with all interested parties.
Латвия готова к обсуждению и обмену своими знаниями и опытом со всеми заинтересованными сторонами.
On the other hand, only the knowledge of our mortality provides our existence with its preciousness.
С другой стороны, именно знание о том, что мы смертны, делает наше существование таким драгоценным для нас.
Say The knowledge thereof is with my Lord (Alone). None can reveal its time but He.
Скажи (им) Знание о нем только у моего Господа, и не знает его времени никто, кроме Него.
Say The knowledge thereof is with my Lord (Alone). None can reveal its time but He.
Скажи Знание о нем у моего Господа, в свое время откроет его только Он.
Say The knowledge thereof is with my Lord (Alone). None can reveal its time but He.
Скажи Познание об этом только у Господа моего кроме Его никто не может указать на время его он озабочивает и небеса и землю он наступит для вас не иначе, как внезапно .
No fruit emerges from its sheath, and no female conceives or delivers, except with His knowledge.
И никакие плоды не выходят (вырастая) из своих завязей, не понесет забеременеет ни одна самка и не сложит родит иначе, как только по Его знанию.
No fruit emerges from its sheath, and no female conceives or delivers, except with His knowledge.
В тот день, когда Он воззовет к ним Где же Мои сотоварищи? они скажут Мы дали Тебе знать, что никто из нас не станет свидетельствовать . Всевышний сообщил о необъятности Своего знания, которое включает в себя знание о сокровенном, которым не обладает никто, кроме Него.
No fruit emerges from its sheath, and no female conceives or delivers, except with His knowledge.
Не вырастет ни один плод из завязи, не понесет и не родит ни одна самка без Его ведома.
No fruit emerges from its sheath, and no female conceives or delivers, except with His knowledge.
Не выйдут плоды из своих завязей, не понесёт самка и не разрешится от бремени без Его ведома.
No fruit emerges from its sheath, and no female conceives or delivers, except with His knowledge.
Не вырастет ни один плод из завязи, не зачнет и не разрешится от бремени ни одна самка без Его ведома.
Say, Its knowledge is only with Allah. What do you know, maybe the Hour is near.
Скажи (им) Знание о нем (только) у Аллаха , и откуда тебе знать, может быть, Час уже близок до момента наступления Дня Суда осталось немного .
To Him is referred the knowledge of the Hour. No fruit emerges from its sheath, and no female conceives or delivers, except with His knowledge.
К Нему возводится знание о часе не выходят плоды из их завязей, не понесет самка и не сложит иначе, как с Его ведома.
To Him is referred the knowledge of the Hour. No fruit emerges from its sheath, and no female conceives or delivers, except with His knowledge.
И лишь к Нему восходит знание о Часе, И без Его соизволенья И плод из завязи своей не выйдет, И самка ни зачать и ни сложить не сможет.
To Him is referred the knowledge of the Hour. No fruit emerges from its sheath, and no female conceives or delivers, except with His knowledge.
Ему одному принадлежит знание о часе по Его только знанию вырастают плоды из своих цветных чашечек, зачинают и родят самки.
On Him devolves the knowledge of the Hour, and no fruit emerges from its covering and no female conceives or delivers except with His knowledge.
К Нему возводится знание только Он знает о Часе о наступлении Дня Суда . И никакие плоды не выходят (вырастая) из своих завязей, не понесет забеременеет ни одна самка и не сложит родит иначе, как только по Его знанию.
I've played with dangerous knowledge.
Я играл с опасной наукой.
And inspired in it the knowledge of its sins and its piety.
и внушил ей грехолюбие (порочность, распущенность) ее и остережение (от грехов) устроил таким образом, что он явно отличает и понимает, что является хорошим поступком и что является грехом !
And inspired in it the knowledge of its sins and its piety.
и внушило ей распущенность ее и богобоязненность!
And inspired in it the knowledge of its sins and its piety.
и внушил ей порочность ее и богобоязненность!
And inspired in it the knowledge of its sins and its piety.
Он разъяснил ей, что такое добро и что такое зло, и наделил её способностью совершать из них то, что она пожелает.
And inspired in it the knowledge of its sins and its piety.
кто внушил ей и ее грехи, и ее благочестие.
And inspired in it the knowledge of its sins and its piety.
Ее прозрением о том, что праведно, что скверно,
And inspired in it the knowledge of its sins and its piety.
Вдохнул ей нечестие ее и благочестие ее

 

Related searches : Knowledge With - To Its Knowledge - Its Compliance With - With Its Vision - Convinces With Its - Its Engagement With - With Its Terms - With Its Address - With Its Products - With Its Many - With Its Enclosures - With Its Contents - Its Relation With - With All Its