Перевод "working practices" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Practices - translation : Working - translation : Working practices - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
No cost change to working practices | Беззатратные изменение методов работы |
Working Group 1 Starting sound practices early | Рабочая группа 1 Начало здоровой практики на раннем этапе |
3.3.12 Study working practices within government departments for historical and existing discriminatory practices. | 3.3.12 Изучение методов работы в государственных учреждениях с целью выявления как существующей, так и прошлой дискриминационной практики. |
No cost measures usually involve changes to working practices. | Эти мероприятия предусматривают изменение установленных методов работы. |
Fortunately, many countries were working towards putting a stop to such practices. | К счастью, многие страны принимают меры, направленные на то, чтобы положить конец такой практике. |
Enhancing governance oversight role structure, working methods and practices on handling oversight reports | Усиление надзорной роли руководящих органов структура, методы деятельности и практика работы с докладами надзорных органов |
Be incorporated into existing working practices, funding and approval procedures, education and training | инкорпорироваться в существующую рабочую практику, процедуры финансирования и одобрения, образование и подготовку |
It was continuing to participate actively in both the Working Group on International Contract Practices and the Working Group on Electronic Data Interchange. | Она продолжает активно участвовать в деятельности как Рабочей группы по международной договорной практике, так и Рабочей группы по электронному обмену данными. |
Pyramidal and vertical organizational structures are associated with working practices developed during the first industrial revolution. | Пирамидальную и вертикальную структуры общественной организации традиционно связывали с формами трудовой деятельности, сложившимися в результате первой промышленной революции. |
It was therefore concerned at the slow progress of the Working Group on International Contract Practices. | Поэтому она выражает обеспокоенность по поводу незначительного прогресса, достигнутого Рабочей группой по международной договорной практике. |
(Mr. Legal, France) of which would be undertaken by the Working Group on International Contract Practices. | Франция, в принципе, была бы согласна с тем, чтобы ЮНСИТРАЛ занялась проблемой рефинансирования долговых обязательств, рассмотрение которой было бы поручено Рабочей группе по международной договорной практике. |
By their nature these measures Involve changes to working practices and adoption of energy saving techniques. | Эти ме роприятия требуют изменения методов работы и использования приемов экономии энергии. |
Motivation and training operators and managers need training in good energy efficiency and new working practices. | Мотивация и обучение операторы и управляющие обучаются экономному ис пользованию энергии и новым методам работы. |
UNICEF expertise in working with children will be applied to help improve unsafe hygiene practices in households. | Опыт работы ЮНИСЕФ с детьми будет использоваться для содействия обеспечению гигиены в домашних хозяйствах. |
This note describes four issues and indicates the current working practices and procedures used by the Convention. | В настоящей записке изложены четыре вопроса и указаны текущие практика и процедуры работы, используемые в рамках Конвенции. |
(c) Working together towards model laws or for the identification of best practices while countering terrorism and | с) совместная работа по подготовке типовых законов или выявлению передовой практики в условиях борьбы с терроризмом и |
Their topics included equal opportunities, flexible working practices, sexual harassment and positive action measures under the law. | Эта информация включает такие вопросы, как создание равных возможностей, гибкий рабочий график, сексуальные домогательства и принятие в соответствии с законом мер по исправлению положения. |
United Nations Commission on International Trade Law Working Group on International Contract Practices, 24 May 4 June | Комиссия Организации Объединенных Наций по праву международной торговли Рабочая группа по международной договорной практике, 24 мая 4 июня |
South South cooperation complemented North South cooperation and was working well as a means of sharing best practices. | Сотрудничество Юг Юг, дополняя сотрудни чество Север Юг, хорошо себя зарекомендовало в плане обмена оптимальными видами практики. |
UNODC was encouraged to convene an international working group to review the current state of practices involving controlled delivery. | ЮНОДК было предложено созвать совещание международной рабочей группы для обзора современной практики осуществления контролируемых поставок. |
The Fifty Second Session of the Working Party on International Legal and Commercial Practices (WP 5), 24th October 2005 | Пятьдесят вторая сессия Рабочей группы по международной юридической и коммерческой практике (РГ. 5), 24 го октября 2005 г. |
The Working Group will organize a training session to share good practices on drawing up individual country implementation reports. | Рабочая группа организует учебную сессию для обмена надлежащей практикой составления докладов об осуществлении отдельными странами. |
Working with Governments to establish a mechanism of training health care providers who work in private practices or networks. | наладить сотрудничество с правительствами в целях создания механизма подготовки специалистов по оказанию медицинской помощи, занимающихся частной практикой или работающих в медицинских учреждениях. |
It has been abetted by a trend towards more flexible working patterns and practices in response to competitive pressures. | Этому в определенной степени содействовала тенденция к установлению более гибкого графика и практики работы в ответ на давление со стороны конкурентов. |
Best practices | Передовая практика |
Legal practices | Юридическая практика |
Good practices | Передовой опыт |
Best practices in working together and enhanced teamwork should be reported back to the respective governing bodies and be rewarded. | О передовом опыте организации совместной работы и эффективного коллективного труда следует сообщать соответствующим руководящим органам, и его необходимо поощрять. |
Organization of a training session to share good practices on drawing up individual country implementation reports (Working Group on Implementation) | 1.1.2 Организация учебной сессии по обмену надлежащей практикой подготовки докладов отдельных стран об осуществлении (Рабочая группа по осуществлению) |
Good practices include working with local committees and bodies in ensuring that they make decisions within a human rights framework | Good practices include working with local committees and bodies in ensuring that they make decisions within a human rights framework |
A CN.9 372 Report of the Working Group on International Contract Practices on the work of its eighteenth session | А СN.9 372 Доклад Рабочей группы по международной договорной практике о работе ее восемнадцатой сессии |
A CN.9 374 Report of the Working Group on International Contract Practices on the work of its nineteenth session | А СN.9 374 Доклад Рабочей группы по международной договорной практике о работе ее девятнадцатой сессии |
A CN.9 388 Report of the Working Group on International Contract Practices on the work of its twentieth session | A CN.9 388 Доклад Рабочей группы по международной договорной практике о работе ее двадцатой сессии |
Likewise, some of the predatory and discriminatory lending and abusive credit card practices have been curbed but equally exploitive practices continue. The working poor still are too often exploited by usurious payday loans. | Аналогично, некоторым хищническим и дискриминационным подходам в выдаче займов и злоупотреблениям в сфере кредитных карточек был положен конец, но другие, столь же эксплуататорские, продолжают существовать. |
The initiative has also been working on fostering community to community learning and ensuring that community practices will have policy impact. | В рамках Экваториальной инициативы принимаются также меры для поощрения обмена знаниями и опытом между общинами и учета практической деятельности на уровне общин при разработке политики. |
A CN.9 391 Report of the Working Group on International Contract Practices on the work of its twenty first session | A CN.9 391 Доклад Рабочей группы по международной договорной практике о работе ее двадцать первой сессии |
Inner Asia Religious Contexts Folk religious Practices, Shamanism, Tantric Buddhist Practices . | Inner Asia Religious Contexts Folk religious Practices, Shamanism, Tantric Buddhist Practices . |
Our relevant principles and practices are basically identical to international practices. | Наши соответствующие принципы и практика в своей основе идентичны международной практике. |
Market studies Manual on marketing practices Manual on sales practices Pricing | Исследования рынка Практикум по проведению маркетинга Руководство по практике сбыта Ценообразование |
Market studies Manual on marketing practices Manual on sales practices Pricing | Успех в коммерческих отношениях с западными партнерами Создание совместного предприятия Бизнес планирование |
Market studies Manual on marketing practices Manual on sales practices Pricing | Управление издержками, регулирующими цены |
anti competitive practices. | Практика подрыва свободной конкуренции. |
He practices medicine. | Он практикует медицину. |
He practices medicine. | Он занимается медициной. |
Best Environmental Practices | Первое совещание |
Related searches : Safe Working Practices - Best Working Practices - Flexible Working Practices - Daily Working Practices - Everyday Working Practices - Unsafe Practices - Abusive Practices - Sustainability Practices - Sound Practices - Concerted Practices - Agricultural Practices - Operating Practices