Перевод "year of commencement" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Commencement - translation : Year - translation : Year of commencement - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
2. Commencement of encampment | 2. Начало сосредоточения |
Treatment of assets acquired after commencement | Режим активов, приобретенных после открытия производства |
Prior to Commencement of Active Hostilities | До начала активных военных действий |
and the commencement of their operations | и начале их функционирования |
D. Post commencement finance | Финансирование после возбуждения производства по делу о несостоятельности |
Ten Years after Commencement of Commercial Production | до истечения десяти лет после начала промышленного произ |
until Ten Years after Commencement of Commercial | истечения десяти лет после начала промышленного производства |
First, the strain of cases on the ordinary courts was eased with the commencement of Gacaca community trials earlier this year. | Во первых, значительно сократилась загруженность обычных судов делами в связи с тем, что ранее в этом году начала работать система общинного правосудия гашаша . |
Change of defence counsel has delayed the commencement of the defence case, which will start by the end of October of this year. | Смена адвоката вызвала отсрочку даты начала представления дела защитой, которое теперь начнется в конце октября текущего года. |
Effect of conversion on post commencement finance (para. | Последствия изменения характера производства для финансирования после открытия производства по делу о несостоятельности (пункт 107) |
Need for post commencement finance | Необходимость в финансировании после открытия производства по делу о несостоятельности |
Authorization for post commencement finance | Предоставление разрешения на привлечение финансовых средств после открытия производства |
Sixteen detainees are awaiting the commencement of their trials. | Шестнадцать задержанных ожидают начала рассмотрения их дел. |
Seventeen detainees are awaiting the commencement of their trials. | Семнадцать задержанных ожидают начала рассмотрения своих дел. |
Recommendation 15 called for commencement of capacity building of grantees . | Рекомендация 15 призывает к началу работы по укреплению потенциала получателей субсидий . |
Post commencement financing in international reorganizations | Финансирование после возбуждения производства по делу о несостоятельности в случае международной реорганизации |
In some cases, the parties may have valued assets before commencement of the proceedings and that valuation may still be valid at commencement. | В некоторых случаях стороны могут проводить оценку активов до открытия производства, и эта оценка будет действительна на момент открытия производства. |
(a) An application for commencement is denied | а) отклонено заявление об открытии производства |
Japan encouraged the early commencement by the international community of preparations for the International Year of Older Persons in 1999. A C.3 49 SR.10 English | Кроме того, она призывает международное сообщество как можно раньше начать подготовку к Международному году пожилых людей, который должен быть проведен в 1999 году. |
Attracting post commencement finance providing priority or security | Привлечение финансовых средств после открытия производства предоставление приоритета или обеспечения |
That will make room for the commencement of new single accused cases. | Это позволит приступить к рассмотрению новых дел с участием по одному обвиняемому в каждом из них. |
Priority for post commencement finance (paras. 101 and 102) | Установление приоритета в отношении финансирования после открытия производства по делу о несостоятельности (пункты 101 и 102) |
Security for post commencement finance (paras. 103 and 104) | Предоставление обеспечения в отношении финансирования после открытия производства по делу о несостоятельности (пункты 103 и 104) |
It was revealed after overlaying frozen carbon dioxide sublimated away at the commencement of the Northern Hemisphere Summer and is believed to be stable throughout the Martian year. | Было установлено, что, несмотря на испарения замороженного углекислого газа в начале лета в Северном полушарии, лёд можно считать стабильным на протяжении марсианского года. |
In order to ensure continuity, up to 6 of the 12 members may be appointed for an initial one year term to allow for the commencement of a rotation system. | 2 Однако Управление будет и дальше иметь право на получение кредитов в соответствии с нынешними критериями предоставления средств Центрального чрезвычайного оборотного фонда. |
Over the past year, we have laboured to take full advantage of the negotiating mandate agreed for the negotiations and of the historic opportunity provided by their commencement in 1994. | В прошедшем году мы упорно работали над тем, чтобы в полной мере воспользоваться согласованным для переговоров мандатом на ведение переговоров и исторической возможностью, представившейся благодаря их открытию в 1994 году. |
We therefore strongly request the immediate commencement of FMCT negotiations in the CD. | И мне хотелось бы повторить веру Японии, что поэтому КР следует |
Canada stands with those who support the immediate commencement of discussions on PAROS. | Канада стоит на стороне тех, кто выступает за немедленное начало дискуссий по ПГВКП. |
(c) The commencement or conduct of civil or criminal proceedings in any court | с) возбуждение или ведение гражданского или уголовного разбирательства в каком либо суде |
Post commencement lending is likely to come from a limited number of sources. | По всей вероятности, кредитование после открытия производства может быть получено только из ограниченного числа источников. |
And I'm confident that you, all of you, deserve the commencement of long awaited negotiations. | Да я и убежден, что вы, все вы, заслуживаете начала долгожданных переговоров. |
(a) Prepare a plan of the proposed reclamation programme prior to the commencement of mining | а) подготовка плана предлагаемой программы рекультивации до начала горнодобывающих работ |
We highly appreciate the commencement of the activities of the High Commissioner for Human Rights. | Мы высоко оцениваем начало деятельности Верховного комиссара по правам человека. |
Sixteen detainees were awaiting the commencement of their trials as at 30 June 2005. | По состоянию на 30 июня 2005 года 16 содержащихся под стражей ожидали начала процессов по их делам. |
(c) Commencement of insolvency proceedings by a group company against a related group company. | с) открытие производства по делу о несостоятельности одной из компаний, входящих в группу, против родственной компании группы. |
With a renewed commitment to comprehensive market reform, Ukraine could gain access to international financing of over 4 billion in the course of a two year period following the commencement of genuine reforms. | Продемонстрировав возросшую приверженность задаче проведения всеобъемлющей рыночной реформы, Украина могла бы получить доступ к международным финансовым средствам в размере свыше 4 млрд. долл. США в течение двухгодичного периода после начала подлинных реформ. |
In many instances there will be no need for provisional measures to continue to apply after the commencement of proceedings, as they will be superseded by the measures applicable on commencement. | Во многих случаях потребность в дальнейшем применении временных мер после возбуждения производства по делу о несостоятельности может отпасть, поскольку их заменят меры, применяемые после открытия производства. |
This document also projected the commencement of two new trials in the second half of 2005. | В этом документе было запланировано также начало двух новых разбирательств во второй половине 2005 года. |
The results of the expertise were worked into the design before commencement of the implementation phase. | Результаты проведенной проверки были учтены в разработанной структуре до начала стадии реализации. |
(d) An annual fixed fee shall be payable from the date of commencement of commercial production. | d) годовой фиксированный сбор подлежит выплате начиная с даты начала промышленного производства. |
We greatly look forward to the commencement of discussions on the scope and nature of expansion of the Council, as well as on the measures necessary to improve its functioning, early in the year. | Мы возлагаем большие надежды на скорейшее начало обсуждений по вопросу о величине и характере расширения Совета, а также о мерах, необходимых для улучшения его функционирования. |
Since its commencement no charge has been laid under this Act. | С момента его принятия ни одного дела по факту нарушения этого законодательства возбуждено не было. |
Essentially, the General Assembly would decide to defer for a period of three years the commencement of the three year smooth transition period for the graduation of Maldives from the list of least developed countries. | По сути дела, это решение Генеральной Ассамблеи перенести на три года начало трехлетнего периода плавного перехода для исключения Мальдивских Островов из перечня наименее развитых стран. |
In 1998, Pakistan agreed to support the commencement of negotiations on a fissile material treaty. | В 1998 году Пакистан согласился поддержать начало переговоров по договору о расщепляющемся материале. |
Activities in preparation for the commencement of negotiations on the Fissile Material Cut off Treaty | Мероприятия в рамках подготовки к началу переговоров по договору о запрещении производства расщепляющихся материалов |
Related searches : Commencement Of Litigation - Time Of Commencement - Commencement Of Bankruptcy - Commencement Of Production - Commencement Of Activities - Commencement Of Audit - Commencement Of Work - Commencement Of Employment - Commencement Of Business - Commencement Of Contract - Commencement Of Operations - Commencement Of Action - Commencement Of Services