Перевод "Боевой клич" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
боевой - перевод : клич - перевод : клич - перевод : боевой клич - перевод : Боевой клич - перевод : клич - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Боевой клич неугнетенных | The Battle Cry of the Non Oppressed |
Хорошо ли я исполнил боевой клич? | Was I all right with the battle cry? |
Было очевидно, что их боевой клич был победить или умереть . | It was evident that their battle cry was Conquer or die. |
Боевой клич оппозиции Нет в отношении переизбрания Мубарака и Нет в отношении передачи президентства Гамалу. | The opposition battle cry is No to Mubarak's re election and No to passing the presidency to Gamal. |
А сейчас, если вы возьмете эти листки бумаги, которые вам раздали мы все исполним наш боевой клич. | Now if you'll just pick up the little slips of paper which you have we shall all join in the battle cry. |
Упрямый боевой клич администрации Буша в Ираке теперь взял верх в планируемом Обамой резком увеличении численности войск в Афганистане. | The obstinate battle cry of the Bush administration in Iraq has now won out in Obama s planned surge of an additional 30,000 troops in Afghanistan. |
Клич был такой | And it went like this |
Когда они присоединяются к остальным четырем, проносится знакомая мелодия, в то время как над оркестром валькирии приветствуют друг друга и поют свой боевой клич. | As they are joined by the other four, the familiar tune is carried by the orchestra, while, above it, the Valkyries greet each other and sing their battle cry. |
Показательно то, что два ведущих националистических кандидата на пост президента в 2000 году Александр Лебедь и мэр Москвы Юрий Лужков не подхватили этот старый боевой клич. | The two leading nationalist candidates for president in 2000 Aleksander Lebed, and Moscow mayor Yuri Luzhkov were conspicuous in not picking up this old battle cry. |
Боевой вождь. | Scar, huh? |
Молодой боевой библиотекарь. | A young Armed Librarian. |
Он издаёт громогласный клич, как только видит их. | Oh, he screams the place down as soon as he sees them. |
Очерк его боевой жизни. | Очерк его боевой жизни. |
Моя любимая боевой робот. | My favorite is I made a battlebot when battlebots were kind of big. |
Боевой отчет представил прекрасный. | His war record was splendid. |
Да, боевой дух, знаю. | Yes, the morale, I know. |
Вы! Где боевой дух? | Where's that fighting spirit? |
Сынок, это боевой бык. | My son, he's a fighting bull. It is in his nature to fight. |
Это как будто брошен клич, и люди готовы помочь. | You know, it's just like the hail goes out and people are ready to help. |
Когда ботаник находит редкий цветок, он издает клич ликования. | When a botanist finds a rare flower, he shouts his triumph, doesn't he? |
Да, я верю в боевой дух, но в боевой дух с трезвой головой. | I believe in fighting, yes... but fighting with an orderly mind, hopefully. |
И увидят эти только единый клич нет для него отсрочки! | They await but a single blast which will not be repeated. |
И увидят эти только единый клич нет для него отсрочки! | They await just one Scream, which no one can avert. |
И увидят эти только единый клич нет для него отсрочки! | These are only awaiting for a single Cry, to which there is no delay. |
И увидят эти только единый клич нет для него отсрочки! | And these wait but for one shout, wherefrom there will be no deferment. |
И увидят эти только единый клич нет для него отсрочки! | And these only wait for a single Saihah shout (i.e. the blowing of the Trumpet by the angel Israfil Sarafil) there will be no pause or ending thereto till everything will perish except Allah (the only God full of Majesty, Bounty and Honour) . |
И увидят эти только единый клич нет для него отсрочки! | These can expect only a single scream, from which there is no recovery. |
И увидят эти только единый клич нет для него отсрочки! | They are waiting for nothing except a single Cry, after which there will be no second Cry. |
И увидят эти только единый клич нет для него отсрочки! | These wait for but one Shout, there will be no second thereto. |
Этот клич издают шимпанзе перед тем, как устроиться на ночлег. | That is the call that chimpanzees make before they go to sleep in the evening. |
Нам нужно повысить боевой дух. | Teamwork must be consolidated first. |
Я служил в боевой пехоте. | I was in the combat infantry. |
Боевой вождь должен сохранить лицо. | The War Chief. He's got to, to save face. |
Министр обороны Польши Богдан Клич подал в отставку после публикации доклада. | Poland's Defence Minister Bogdan Klich stepped down in the wake of the report. |
Littoral Combat Ship американский боевой корабль прибрежной зоны (литоральный боевой корабль), разработанный в рамках программы LCS. | The littoral combat ship (LCS) is a class of relatively small surface vessels intended for operations in the littoral zone (close to shore) by the United States Navy. |
Категории боевой техники и их определения | Categories of equipment and their definitions |
Они исполнили такой невероятный боевой танец. | And they did this incredible ritual combat dance. |
Все соединения в состоянии боевой готовности. | All units alerted and ready. |
Клич Перемены был убедительным и это впечатление поддерживалось во время всей кампании. | The APC s change message was compelling and the campaign stayed on message throughout the campaign. |
Здесь, в Британии, я кинул клич британским бабушкам после эксперимента в Куппаме. | Here in Britain, I put out a call for British grandmothers, after my Kuppam experiment. |
До 1 марта 2014 года занимал должность заместителя командующего по боевой подготовке начальника управления боевой подготовки ВМС Украины. | Prior to March 1, 2014, he served as deputy commander for combat training Head of the Ukrainian Navy combat training. |
руководство планированием и осуществлением мероприятий по повышению уровня боевой готовности штабов и войск, их оперативной и боевой подготовки | Directing the planning and implementation of measures to raise the level of combat readiness of staff officers and troops and to improve their operational and combat training |
Видя это, осаждающие войска теряли боевой дух. | It was the Genoese who now were encircled. |
Боевой библиотекарь третьего класса и инструктор Нолоти. | Third grade Armed Librarian and is the instructor of Noloty. |
Прозванный за свой боевой стиль Старого Запада. | Nicknamed for his fighting style Old West. |
Похожие Запросы : боевой интеллект - боевой танк - боевой потолок - боевой корабль - боевой флот - боевой петух - боевой конь - боевой топор - боевой дробовик