Перевод "Большой объем" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

большой - перевод :
Big

большой - перевод : большой - перевод : объем - перевод : объем - перевод : объем - перевод : большой объем - перевод : большой объем - перевод : большой объем - перевод : большой объем - перевод :
ключевые слова : Large Biggest Huge Volume Amount Data Size Large

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Уже проделан большой объем полезной работы.
A great deal of useful work has already been done.
Очень низкое давление и очень большой объем.
It's actually very very low pressure but high volume system.
Или взять другой пример большой объем данных.
Or take another example big data.
Самый большой объем инвестиций потребуется для сектора электроэнергетики.
By far the largest investments will be required in the electricity sector.
В венах все наоборот большой объем, низкое давление.
And the veins are the opposite. They're kind of a large volume system. And they have really kind of a low pressure.
В докладе содержится большой объем информации, отражающей объем и суть работы Организации Объединенных Наций.
The report contains a wealth of information reflecting the range and value of United Nations work.
Государственное предприятие Центр регистров накопило большой объем информации о недвижимости.
Large amounts of data about real property have been accumulated by the State Enterprise Centre of Registers.
Тем не менее по прежнему предстоит проделать большой объем работы.
Nevertheless, much work still had to be done.
У первого производства будет большой объем работы, большое количество участников.
The first industry will be a high volume, a lot of players.
Это объясняется тем, что в нем запрашивается большой объем подробной информации.
This has to do with the fact that a lot of detailed information is requested.
Несмотря на это, еще предстоит проделать большой объем исключительно важной работы.
Nevertheless, much crucially important work remains to be done.
Несмотря на предпринимавшиеся усилия, по прежнему предстоит проделать большой объем работы.
Despite the efforts undertaken, much remained to be done.
Это большой объем, учитывая население страны чуть менее 6 миллионов человек.
In addition, the EU has spent around 29 million on improving the safety of the Medzamor Nuclear Power Plant.
За прошедшие годы выполнен большой объем работ по преодолению последствий чернобыльской катастрофы.
Over the years, much has been done to address the consequences of the Chernobyl disaster.
Специальный докладчик получил большой объем информации в виде документов от правительства Судана.
From the Government of the Sudan, the Special Rapporteur received considerable documentary information.
Соответственно, большой объем работы был проделан и секретариатскими подразделениями, обслуживающими Совет Безопасности.
Accordingly, a large amount of work has also fallen to the Secretariat offices that service the Security Council.
Товары для предприятий Несколько покупателей Несколько ответственных Большой покупательный объем Тесные отношения поставщик потребитель
Goods for organisation Few buyers Several decision makers Huge purchasing volume Close supplier customer relationship
Как я указал ранее, для совершения этих нападений не всегда требуется большой объем средств.
As I said earlier, they do not always need a lot of money to mount these attacks.
Эта ответственность предполагает большой объем работы, что потребует, в свою очередь, большого детального планирования.
This responsibility entails a lot of work which will require a great deal of detailed planning.
В этой области у Специального комитета имеется большой объем конкретных наработок, предложения различных стран.
In that field, the Ad Hoc Committee has a great deal of work to do, which has been initiated by various countries.
В ОДЗ 1997 года содержится также большой объем информации о репродуктивном и сексуальном поведении населения.
The IDS97 also provides rich information on the reproductive and sexual behavior of the population.
Собранные благодаря обзору данные представляют собой большой объем информации, требующей существенного дальнейшего анализа и обработки.
The results of this survey represent a wealth of information that requires a great deal of further analysis and explication.
65. Нынешний большой объем работы не дал возможности завершить работу над руководством по найму сотрудников.
65. The current pressure of work has not permitted the completion of a recruitment manual.
Будет очень большой объем работы. Мы считаем, что 100.000 человек будет летать к 2020 году.
It'll be very high volume we think 100,000 people will fly by 2020.
Большой объем данных, выброшенный в Интернет, делает невозможным тщательный анализ или тщательное изучение потенциально опасной информации.
The sheer volume of the data being dumped on the Internet makes it impossible for thorough analysis or, indeed, for thorough examination of potentially damaging information.
Однако нам предстоит еще проделать большой объем работы, в том числе в области образования для девочек.
However, much remains do be done, not least for girls in education.
На собственном вебсайте МООС содержится большой объем систематизированной информации и имеются ссылки на другие источники информации.
The Ministry of the EnvironmentMoE's own website contains large amounts of systematic information and links to other sources of information.
Лица, ухаживающие за пожилыми людьми, помимо таких повседневных обязанностей выполняют еще и большой объем оплачиваемой работы.
People who care for the elderly in addition to their daily work have a heavy workload.
Следует отметить, что в этом году Совету Форуму представлен необычно большой и существенный объем результатов оценок.
It should be noted that this year the Council Forum has before it an unusually large and significant body of assessment findings.
Большой объем информации находится в открытом доступе на веб сайте ГЭФ, который хорошо организован и всеобъемлющ.
Significant amounts of information are readily available from the GEF website, which is well organized and comprehensive.
Большой объем работы уже выполняется государствами, в том числе моей страной, на двустороннем и региональном уровнях.
Much work is already being done by States, including my own, at the bilateral and regional levels.
70. Национальные доклады содержат большой объем информации о политической воле к решению задач в области народонаселения.
70. The national reports provide a considerable amount of information on political commitment to population related concerns.
Т.е. найду плотность Земли в малом объеме, то я могу пересчитать все это на большой объем.
If I take the mass of a small bit and the volume of that, that's going to equal the mass of a large volume.
В результате этих широких консультаций удалось получить большой объем информации, а также множество различных оценок и мнений.
This wide consultation yielded a wealth of information, as well as many different assessments and opinions.
По ряду краткосрочных проектов в области инфраструктуры проделан большой объем работы, их следует быстро довести до конца.
In several cases, the implementation of the short term infrastructure projects is well under way and they need to be completed fully and expeditiously.
Сегодня утром мы получили большой объем информации о ситуации в различных территориях, которые находятся на нашем рассмотрении.
This morning we received a great deal of information about the situation in various Territories with which we are concerned.
развития (общий объем, объем на душу населения и общий объем
per capita and total as a percentage of GNP, 1991
Возможности маркетинга Объем продаж Объем распределения
Marketing capacity Selling capacity Distribution capacity
Это означает довольно большой объем работы, важную деятельность, а также присутствие извне, присутствие внешнего мира в Пунта де Риэлес.
This means an important work volume, very important activities, but also a significant presence of life on the outside, from the world that is external to Punta de Rieles.
Он отметил большой объем работы, выполненной секретариатом и различными членами Комитета в целях подготовки документации, необходимой для его обзора.
It acknowledged the large amount of work carried out by the secretariat and various members of the Committee to prepare the necessary documentation for its review.
Кроме того, в соответствии с действующими процедурами рассмотрения предлагаемых бюджетов по программам Консультативный комитет получил большой объем дополнительной информации.
In addition, in accordance with current procedures for the consideration of proposed programme budgets, the Advisory Committee received voluminous supplementary information.
Поскольку большой объем НИОКР ведется в частном секторе, предприятия являются одним из основных источников спроса на научно технические кадры.
In contrast with their developed counterparts, many universities in developing countries lack such mutually beneficial linkages with industry.
Учитывая столь большой объем работы, которую предстоит проделать за один год, я предлагаю начать с соглашения об ответственном отношении.
With so much work to do in one year, I propose that we start with an accountability pact.
По мнению некоторых делегаций, включение таких перечней повлечет за собой большой объем работы по пересмотру этого и других стандартов.
Some delegations felt that including such lists would create a lot of work in this and other standards.
В местах прохождения маршрутов морских круизов в омывающие островные страны моря обычно сбрасывается большой объем мусора и сточных вод.
Where cruise ship operations are frequent, large amounts of garbage and sewage are routinely dumped into the seas of island countries.

 

Похожие Запросы : большой объем - большой объем - большой объем работы - большой объем работы - большой объем работы - большой объем трафика - большой объем печати - Большой объем производства - большой объем данных, - Большой объем данных,