Перевод "Большой объем" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
большой - перевод : большой - перевод : большой - перевод : объем - перевод : объем - перевод : объем - перевод : большой объем - перевод : большой объем - перевод : большой объем - перевод : большой объем - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Уже проделан большой объем полезной работы. | A great deal of useful work has already been done. |
Очень низкое давление и очень большой объем. | It's actually very very low pressure but high volume system. |
Или взять другой пример большой объем данных. | Or take another example big data. |
Самый большой объем инвестиций потребуется для сектора электроэнергетики. | By far the largest investments will be required in the electricity sector. |
В венах все наоборот большой объем, низкое давление. | And the veins are the opposite. They're kind of a large volume system. And they have really kind of a low pressure. |
В докладе содержится большой объем информации, отражающей объем и суть работы Организации Объединенных Наций. | The report contains a wealth of information reflecting the range and value of United Nations work. |
Государственное предприятие Центр регистров накопило большой объем информации о недвижимости. | Large amounts of data about real property have been accumulated by the State Enterprise Centre of Registers. |
Тем не менее по прежнему предстоит проделать большой объем работы. | Nevertheless, much work still had to be done. |
У первого производства будет большой объем работы, большое количество участников. | The first industry will be a high volume, a lot of players. |
Это объясняется тем, что в нем запрашивается большой объем подробной информации. | This has to do with the fact that a lot of detailed information is requested. |
Несмотря на это, еще предстоит проделать большой объем исключительно важной работы. | Nevertheless, much crucially important work remains to be done. |
Несмотря на предпринимавшиеся усилия, по прежнему предстоит проделать большой объем работы. | Despite the efforts undertaken, much remained to be done. |
Это большой объем, учитывая население страны чуть менее 6 миллионов человек. | In addition, the EU has spent around 29 million on improving the safety of the Medzamor Nuclear Power Plant. |
За прошедшие годы выполнен большой объем работ по преодолению последствий чернобыльской катастрофы. | Over the years, much has been done to address the consequences of the Chernobyl disaster. |
Специальный докладчик получил большой объем информации в виде документов от правительства Судана. | From the Government of the Sudan, the Special Rapporteur received considerable documentary information. |
Соответственно, большой объем работы был проделан и секретариатскими подразделениями, обслуживающими Совет Безопасности. | Accordingly, a large amount of work has also fallen to the Secretariat offices that service the Security Council. |
Товары для предприятий Несколько покупателей Несколько ответственных Большой покупательный объем Тесные отношения поставщик потребитель | Goods for organisation Few buyers Several decision makers Huge purchasing volume Close supplier customer relationship |
Как я указал ранее, для совершения этих нападений не всегда требуется большой объем средств. | As I said earlier, they do not always need a lot of money to mount these attacks. |
Эта ответственность предполагает большой объем работы, что потребует, в свою очередь, большого детального планирования. | This responsibility entails a lot of work which will require a great deal of detailed planning. |
В этой области у Специального комитета имеется большой объем конкретных наработок, предложения различных стран. | In that field, the Ad Hoc Committee has a great deal of work to do, which has been initiated by various countries. |
В ОДЗ 1997 года содержится также большой объем информации о репродуктивном и сексуальном поведении населения. | The IDS97 also provides rich information on the reproductive and sexual behavior of the population. |
Собранные благодаря обзору данные представляют собой большой объем информации, требующей существенного дальнейшего анализа и обработки. | The results of this survey represent a wealth of information that requires a great deal of further analysis and explication. |
65. Нынешний большой объем работы не дал возможности завершить работу над руководством по найму сотрудников. | 65. The current pressure of work has not permitted the completion of a recruitment manual. |
Будет очень большой объем работы. Мы считаем, что 100.000 человек будет летать к 2020 году. | It'll be very high volume we think 100,000 people will fly by 2020. |
Большой объем данных, выброшенный в Интернет, делает невозможным тщательный анализ или тщательное изучение потенциально опасной информации. | The sheer volume of the data being dumped on the Internet makes it impossible for thorough analysis or, indeed, for thorough examination of potentially damaging information. |
Однако нам предстоит еще проделать большой объем работы, в том числе в области образования для девочек. | However, much remains do be done, not least for girls in education. |
На собственном вебсайте МООС содержится большой объем систематизированной информации и имеются ссылки на другие источники информации. | The Ministry of the EnvironmentMoE's own website contains large amounts of systematic information and links to other sources of information. |
Лица, ухаживающие за пожилыми людьми, помимо таких повседневных обязанностей выполняют еще и большой объем оплачиваемой работы. | People who care for the elderly in addition to their daily work have a heavy workload. |
Следует отметить, что в этом году Совету Форуму представлен необычно большой и существенный объем результатов оценок. | It should be noted that this year the Council Forum has before it an unusually large and significant body of assessment findings. |
Большой объем информации находится в открытом доступе на веб сайте ГЭФ, который хорошо организован и всеобъемлющ. | Significant amounts of information are readily available from the GEF website, which is well organized and comprehensive. |
Большой объем работы уже выполняется государствами, в том числе моей страной, на двустороннем и региональном уровнях. | Much work is already being done by States, including my own, at the bilateral and regional levels. |
70. Национальные доклады содержат большой объем информации о политической воле к решению задач в области народонаселения. | 70. The national reports provide a considerable amount of information on political commitment to population related concerns. |
Т.е. найду плотность Земли в малом объеме, то я могу пересчитать все это на большой объем. | If I take the mass of a small bit and the volume of that, that's going to equal the mass of a large volume. |
В результате этих широких консультаций удалось получить большой объем информации, а также множество различных оценок и мнений. | This wide consultation yielded a wealth of information, as well as many different assessments and opinions. |
По ряду краткосрочных проектов в области инфраструктуры проделан большой объем работы, их следует быстро довести до конца. | In several cases, the implementation of the short term infrastructure projects is well under way and they need to be completed fully and expeditiously. |
Сегодня утром мы получили большой объем информации о ситуации в различных территориях, которые находятся на нашем рассмотрении. | This morning we received a great deal of information about the situation in various Territories with which we are concerned. |
развития (общий объем, объем на душу населения и общий объем | per capita and total as a percentage of GNP, 1991 |
Возможности маркетинга Объем продаж Объем распределения | Marketing capacity Selling capacity Distribution capacity |
Это означает довольно большой объем работы, важную деятельность, а также присутствие извне, присутствие внешнего мира в Пунта де Риэлес. | This means an important work volume, very important activities, but also a significant presence of life on the outside, from the world that is external to Punta de Rieles. |
Он отметил большой объем работы, выполненной секретариатом и различными членами Комитета в целях подготовки документации, необходимой для его обзора. | It acknowledged the large amount of work carried out by the secretariat and various members of the Committee to prepare the necessary documentation for its review. |
Кроме того, в соответствии с действующими процедурами рассмотрения предлагаемых бюджетов по программам Консультативный комитет получил большой объем дополнительной информации. | In addition, in accordance with current procedures for the consideration of proposed programme budgets, the Advisory Committee received voluminous supplementary information. |
Поскольку большой объем НИОКР ведется в частном секторе, предприятия являются одним из основных источников спроса на научно технические кадры. | In contrast with their developed counterparts, many universities in developing countries lack such mutually beneficial linkages with industry. |
Учитывая столь большой объем работы, которую предстоит проделать за один год, я предлагаю начать с соглашения об ответственном отношении. | With so much work to do in one year, I propose that we start with an accountability pact. |
По мнению некоторых делегаций, включение таких перечней повлечет за собой большой объем работы по пересмотру этого и других стандартов. | Some delegations felt that including such lists would create a lot of work in this and other standards. |
В местах прохождения маршрутов морских круизов в омывающие островные страны моря обычно сбрасывается большой объем мусора и сточных вод. | Where cruise ship operations are frequent, large amounts of garbage and sewage are routinely dumped into the seas of island countries. |
Похожие Запросы : большой объем - большой объем - большой объем работы - большой объем работы - большой объем работы - большой объем трафика - большой объем печати - Большой объем производства - большой объем данных, - Большой объем данных,