Перевод "Важнейшее условие" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
условие - перевод : условие - перевод : условие - перевод : условие - перевод : важнейшее условие - перевод : Важнейшее условие - перевод : важнейшее - перевод : условие - перевод : условие - перевод : условие - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это важнейшее условие обеспечения будущего нашей планете. | This is the most important condition for there to be a worthy future for our planet. |
2. Полное уважение прав человека перемещенного населения представляет собой важнейшее условие для расселения такого населения. | 2. Full respect for the human rights of the uprooted population shall be an essential condition for the resettlement of this population. |
Это условие мы назвали Сизифово условие. | And this other condition we called the Sisyphic condition. |
Условие | Criteria |
Условие | Range marking the conditions |
Условие | Condition |
Условие | Page number |
Условие? | Condition? |
Есть условие. | There's a condition. |
Дополнительное условие | Appending Condition |
Обратить условие | Invert Condition |
Сбросить условие | Reset parameter |
Сохранить условие | Save parameter changes |
Первое условие | First Condition |
Второе условие | Second Condition |
Третье условие | Third Condition |
Какое условие? | What condition? |
Это временное условие. | It's a temporary condition. |
Есть одно условие. | There's a condition. |
Какое второе условие? | What's the other condition? |
Есть одно условие. | There's one condition. |
ПОРОГОВОЕ УСЛОВИЕ ПРИЕМЛЕМОСТИ | The Panel developed a two step process for conducting the threshold eligibility assessment directed by the Governing Council. |
Условие для поиска | Search Criteria |
Главное условие 1Stencils | conditional head1 |
Главное условие 2Stencils | conditional head2 |
Было другое условие. | There was another condition. |
Очень простое условие. | So it's a very simple condition. |
Но есть условие. | I have a condition. |
Подчеркивая, что нерушимость границ и территориальная целостность государств являются основополагающими принципами в международных отношениях и их соблюдение представляет важнейшее условие для сохранения международного мира, безопасности и стабильности, | Emphasizing that the inviolability of frontiers and the territorial integrity of States are basic principles in international relations and their observance is an essential condition for maintaining international peace, security and stability, |
43. В процессе пересмотра возможностей Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов важнейшее значение сохраняет одно условие, а именно невмешательство Организации во внутренние дела государств. | 43. In reconsidering the capabilities of the United Nations in the provision of electoral assistance, one condition remains essential non interference of the Organization in the internal affairs of the State. |
Конституционная реформа имеет важнейшее значение. | Constitutional reform is critical. |
Здоровье необходимое условие успеха. | Health is an important condition of success. |
Итак, теперь условие ложно. | So now the test is False. |
Это мое единственное условие | That is my one condition for investing. |
Но мы выдвигаем условие. | We insist on only one condition. |
Но есть одно условие | There is only one condition |
А теперь мое условие. | Here are my condition. |
В Договоре предусмотрено лишь одно условие, и это условие контроль через гарантии МАГАТЭ. | There is only one condition in the Treaty, and that is verification through the IAEA safeguards. |
Для Мексики рассмотрение путей и средств сохранения космического пространства для мирных целей представляет собой важнейшее условие содействия международному сотрудничеству в деле исследования и использования космического пространства в мирных целях. | The consideration of ways and means of maintaining outer space for peaceful purposes constitutes for Mexico the essential condition for the promotion of international cooperation in the exploration and use of outer space for peaceful purposes. |
В эндшпиле темп приобретает важнейшее значение. | For example, 39... Kc6 40. |
Кроме того, важнейшее значение имеет преемственность. | Also of vital importance was the need to ensure continuity. |
Наличие такого потенциала имеет важнейшее значение. | This capability is vital. |
Это важнейшее долгосрочное изменение, порожденное Интернетом. | It is the critical long term shift caused by the Internet. |
Достижение прорыва в энергетике важнейшее дело. | An energy breakthrough is the most important thing. |
Единственное условие слишком не напрягайтесь. | The only rule is don't think too hard. |
Похожие Запросы : Важнейшее значение - Важнейшее свидетельство - Важнейшее свойство - Важнейшее требование - важнейшее средство - Важнейшее измерение