Перевод "Вносить предложения о" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Предложения - перевод : предложения - перевод : предложения - перевод : предложения - перевод : предложения - перевод : предложения - перевод : Вносить предложения о - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Пожалуйста, не стесняйтесь вносить предложения. | Please feel free to make suggestions. |
Трибунал может вносить предложения относительно назначения Ревизора . | The Tribunal may make proposals regarding the appointment of the Auditor. |
С. Изменение веб сайта секретариата по озону приглашение вносить предложения | C. Changes to the Ozone Secretariat website invitation for suggestions The Ozone Secretariat is in the process of making changes to the Ozone website. |
Странам будет также предложено вносить дополнительные предложения об изменении структуры классификации. | Countries will also be invited to make further proposals for change to the classification structure. |
Помимо этого, он уполномочен вносить в парламент предложения о принятии или пересмотре законодательства в целях поощрения прав человека. | He also had the right to make suggestions to parliament regarding the adoption or review of legislation to promote human rights. |
Комитету поручено проводить анализ данных и разрабатывать конкретные темы транспортной безопасности, а также вносить предложения о принятии необходимых мер. | The Railway Accident Prevention Committee established by MÁV Co. that is an Ad hoc committee of the National Accident Prevention Committee (OBB) has been formulated by the involvement of professionals of other transport modes. |
4. Посредник может на любой стадии согласительной процедуры вносить предложения об урегулировании спора. | 4. The conciliator may, at any stage of the conciliation proceedings, make proposals for a settlement of the dispute. |
Кроме того, предлагалось вносить предложения о применении новаторских подходов к решению проблемы взаимосвязи между ВИЧ СПИДом и насилием в отношении женщин. | Additionally, submissions were invited for innovative approaches to addressing the interlinkages between HIV AIDS and violence against women. |
Специальная группа экспертов решила не вносить предложений о каких либо изменениях текста статьи 8.3, помимо возможного предложения о согласовании, если будет решено исключить статью 8.2. | The Ad hoc Expert Group decided not to propose any changes to the text of Article 8.3., apart from a possible alignment proposal, in case it would be decided to delete Article 8.2. |
Предложения о поправках | Amendment proposals |
b) предоставлять консультации и вносить предложения по запросам Квалификационной комиссии и наблюдательных органов, аккредитованных при процессе | (b) Provide information and make suggestions at the request of the Qualifications Committee and authorized observers |
Оно может вносить предложения относительно стандартов, но их рассмотрение должно осуществляться не зависимым от УВКПЧ органом | It can make proposals with regard to standards but they need to be considered by a body independent of OHCHR |
Оно может вносить предложения относительно стандартов, но их рассмотрение должно осуществляться не зависимым от Управления органом | The need for a think tank and for an independent group of experts to engage in initial standard setting and the formulation of guidelines and principles to operationalize human rights rules has not disappeared and will increase in the future. |
Посыпались предложения о помощи. | Offers of help poured in. |
III. ПРЕДЛОЖЕНИЯ О РЕФОРМАХ | III. PROPOSALS FOR REFORM |
Совместныйорган управления (JMA) каждой программы регулярно обращается с просьбами вносить предложения, что позволяет кандидатам подавать проекты на финансирование. | The JointManaging Authority (JMA) of each programme will regularly launch calls for proposals allowing applicants to submit projects for financing. |
представляется если Совет тре вносить поправки в Положения о | Council requires specific action amend Staff Regulations to give |
Я обожаю предложения о белках. | I love sentences about squirrels! |
с) Новые предложения о поправках | (c) New amendment proposals |
Предложения о направлении на учебу | Offers of scholarships in kind |
Согласно Закону о гражданской законодательной инициативе любые лица могут вносить предложения в процессе разработки правовых норм, а Статут Сейма предусматривает возможность выносить законопроекты на общественное обсуждение. | According to the Law on Civil Legislative Initiative, all individuals can make proposals regarding the drawing up of the a legal act may be made by all individuals and the Statute of the Seimas provides for the possibility to submit draft laws for public debate. |
Каждая сторона по своей собственной инициативе или по инициативе комиссии может в любой момент вносить предложения по урегулированию спора. | The members of the commission, the agents of the parties and the secretary, when engaged on the business of the commission, should enjoy diplomatic privileges and immunities. |
Получая запросы о помощи от отдельных политических, общественных или военных представителей в районах действия программы, чиновники, поддерживаемые USAID, призвали различные неправительственные организации вносить свои предложения по программе. | As well as happily receiving requests from individual social, political or military representatives within the target areas, the USAID sponsored program invited NGOs to submit their own proposals. |
Таким образом, люди могут не только задавать вопросы, но и вносить предложения для будущих дискуссий по латиноамериканской миграции в регионе. | In this way, people may not only ask questions but also make suggestions for future discussions on Latin American migration within the region. |
Наша делегация приняла близко к сердцу Ваш призыв работать в максимально деловом ключе, делать лаконичные заявления и вносить конкретные предложения. | My delegation has taken to heart your appeal for us to work as professionally as possible by making brief statements and introducing concrete proposals. |
Предложения государств членов о предоставлении палестинским | Offers by Member States of grants and scholarships for |
Однако сейчас слишком рано вносить какие либо конкретные предложения, например о созыве конференции по данному вопросу прежде необходимо провести надлежащие консультации, с тем чтобы уменьшить расхождения во мнениях. | However, it was too early to make specific proposals such as the convening of a conference on the subject adequate consultations should first be carried out to narrow the gap between the different points of view. |
Предложения Предложения | laws, laws |
Предложения о включении пунктов в повестку дня | Proposals of agenda items |
Она отказалась от его предложения о помощи. | She rejected his offer of help. |
Никто не хочет писать предложения о подмышках. | Nobody wants to write sentences about armpits. |
V. Предложения о направлении на учебу . 24 | V. Offers of scholarships in kind . 21 |
Комитет также рассматривает предложения о приобретении имущества. | The Committee also reviews proposals for the acquisition of property. |
назад высказала свои конкретные предложения о заключении | назад высказала свои конкретные предложения о заключении |
Ранее Группы Е4 и Е4А пришли к мнению, что группе, подготовившей первоначальные рекомендации, целесообразно при необходимости вносить предложения о корректировке присужденных сумм компенсации с учетом новой информации и представленных свидетельств. | Previously, the E4 and E4A Panels considered that it was appropriate for the panel issuing the original recommendations to propose, as needed, adjustments to such awards in the light of new information and evidence presented. |
Для осуществления этих целей участники контракта учредили Форум социального контракта, который будет следить за его выполнением и вносить на рассмотрение правительства и парламента предложения о путях улучшения положения в стране. | For the implementation of these aims, the parties to the contract established a social contract forum which will monitor the implementation of the contract and make proposals to the Government and the Parliament for improving the situation. |
Нечего вносить в хранилище. | Nothing to commit. |
Такие планы должны включать условия, которые следует вносить в соглашения о рыболовстве. | Such plans should include conditions to be incorporated in fishing agreements. |
Татоэба Предложения, предложения и ещё раз предложения. | Tatoeba Sentences, sentences, and more sentences. |
Системы CICDAT, которая служит для сбора статистических данных о контроле предложения наркотиков (система унифицированных статистических данных о контроле сферы предложения). | The CICDAT system to collect statistics on drug supply control (uniform statistical system on control of the supply area). |
С момента присоединения к Конвенции о правах ребенка, страна начала вносить изменения в положения о детях. | Upon becoming a party to the Convention on the Rights of the Child (CRC), the country had begun to amend legal provisions concerning children. |
Почему все предложения здесь о Томе и Марии? | Why are all the sentences here about Tom and Mary? |
ПРЕДЛОЖЕНИЯ О ВНЕСЕНИИ ПОПРАВОК В МПОГ ДОПОГ ВОПОГ | Chapters 4.2 and 6.7 Portable tanks |
Предложения о внесении поправок в МПОГ ДОПОГ ВОПОГ | Proposals of amendments to RID ADR ADN |
Поэтому были выдвинуты предложения о совместном механизме финансирования. | Proposals for a joint funding mechanism thus emerged. |
Похожие Запросы : Вносить предложения - вносить предложения - вносить предложения по - предложения о - предложения о - предложения о - предложения о - предложения о том, - предложения о том, - предложения о поправках - предложения о том, - предложения о мерах - вносить изменения - вносить деньги