Перевод "Время торговли" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
время - перевод : время - перевод : время - перевод : время - перевод : торговли - перевод : Время торговли - перевод : торговли - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Но во время кризиса последствия увеличения торговли имеют обратный эффект. | But, in times of crisis, the trade spillovers have the opposite effect. |
Но даже в этом случае смещение правящего короля международной торговли займет время. | But even then, dethroning the reigning king of international exchange takes time. |
В начале XIX века, во время Мушкетных войн, были ценным предметом торговли. | They became valuable trade items during the Musket Wars of the early 19th century. |
В это время Ламу стал центром поэзии, политики, искусств, ремесел и торговли. | During this period, Lamu became a center of poetry, politics, arts and crafts as well as trade. |
В ближайшее время в Абиджане состоится субрегиональное совещание по проблеме торговли детьми. | A subregional meeting on child trafficking would soon take place at Abidjan. |
начальник Отдела развития торговли во время службы в посольстве Бразилии в Мексике | Head of the trade promotion sector while posted to the Brazilian Embassy in Mexico |
Совершенно очевидно, что установленные рамки розничной торговли в настоящее время подвергаются фундаментальному пересмотру. | Meanwhile, its British counterpart, Tesco, is shifting away from the large hypermarket format and investing heavily in online systems. Quite clearly, the established framework of retailing is being fundamentally overhauled. |
Совершенно очевидно, что установленные рамки розничной торговли в настоящее время подвергаются фундаментальному пересмотру. | Quite clearly, the established framework of retailing is being fundamentally overhauled. |
В последнее время эти факторы привели к росту торговли человеческими органами и тканями. | These factors have led to an increase in trafficking in human organs and tissue in the recent past. |
В то же время МТЦ интересует и анализ ПИИ для целей экспорта торговли. | However, the ITC was also interested in analysing FDI for export trade purposes. |
Другие органы, например министерство торговли, должны также в ближайшее время принять соответствующие положения. | Other agencies such as the Commerce Department are also expected to publish their own regulations soon. |
Почти половина всей торговли азиатских стран приходится в настоящее время на потоки Юг Юг. | Almost half of all Asian trade is now South South. |
В настоящее время расследуются обвинения в адрес британского подданного, касающиеся торговли детьми в Турции. | Investigations are pending concerning allegations against a British national in regard to the sale of children in Turkey. |
Условия торговли товарами страны ухудшаются и оцениваются в настоящее время на уровне 72,3 процента. | Its commodity terms of trade are deteriorating and are currently estimated at 72.3 per cent. |
Это происходило во время римско индийской торговли в первом и втором веках, и во время европейской колонизации в шестнадцатом веке. | This was true of Roman Indian trade in the first and second centuries, and of the age of European exploration in the sixteenth century. |
В то же время мы можем предвидеть рост Атлантического сообщества, поскольку последовательные раунды либерализации торговли облегчают развитие зоны свободной торговли между ЕС и Соединенными Штатами. | At the same time, we can expect a growing Atlantic community as successive rounds of trade liberalization make it easier to develop a free trade area between the EU and the United States. |
Бывший министр экономики и торговли Басел Флейхан вскоре умер от ранений, полученных во время взрыва. | Former Minister of Economy and Trade Bassel Fleihan later died as well from injuries sustained in the blast. |
Во время его долгого правления город превратился в метрополию, крупный центр торговли и производства тканей. | During his long reign, Burhanpur was transformed to a major centre for trade and textile production. |
25. В то же время существенно важно не упускать из виду глобальные аспекты вопросов торговли. | 25. At the same time, a global perspective on trade issues remains essential. |
Управление международной торговли, министерство торговли США, 2000 год. | International Trade Administration, US Department of Commerce, 2000. |
12. Развитие торговли и сотрудничество в области торговли | 12. Trade development and cooperation |
торговли органами, | They are sold in the name of organ trade. |
мировой торговли | and New Sectors of World Trade |
Департамент торговли | Doresday Kenneth Director, Department of Agriculture |
ПРОЦЕДУР ТОРГОВЛИ | ITC Inland Transport Committee |
процедур торговли | UNLK United Nations Layout Key |
Вид торговли | Stage of trade |
Эффективность торговли | Trade efficiency |
многосторонней торговли | of multilateral trade |
многосторонней торговли | area of multilateral trade |
эффективности торговли | Efficiency |
многосторонней торговли | multilateral trade |
СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННОЙ ТОРГОВЛИ | OF INTERNATIONAL AGRICULTURAL TRADE |
Развитие торговли | Development of trade |
ЭФФЕКТИВНОСТЬ ТОРГОВЛИ | TRADE EFFICIENCY |
Часы торговли | Hours of trading |
Во время визита Си Цзиньпина два руководителя подписали 15 соглашений в области торговли, финансов и культуры. | During Xi s visit, the two leaders signed 15 agreements in the fields of trade, finance, and culture. |
В то же время, для поддержки своего существования режим Кима зависит от налогов от международной торговли. | At the same time, the regime depends on taxes on international trade to support itself. |
Осуществляемые в настоящее время мероприятия включают подготовку программы в области продовольственной безопасности и плана либерализации торговли. | Activities under way include the design of a food security programme and a trade liberalization scheme. |
Вызывает еще большее сожаление, что в настоящее время эти отношения подвержены новым ограничениям в области торговли. | It is even more regrettable that at present these relations are subjected to new trade restrictions. |
В то же время от них по прежнему требуются уступки в отношении торговли товарами и услугами. | However, they are still required to make concessions on trade in goods and services. |
Важной причиной роста торговли стала легализация торговли напрямую с рыбаками. | An important reason for the increase in trade was the legalisation of trade directly with the fishermen. |
Угасание свободной торговли | Dying for Free Trade |
Провал свободной торговли | Free Trade Breakdown |
Свобода торговли навсегда | Free Trade Forever |
Похожие Запросы : показатели торговли - обработка торговли - тряпка торговли - кредит торговли - противоправные торговли - онлайн торговли - двигатель торговли - уровень торговли - структура торговли - производительность торговли - торговли товарами - лошадь торговли