Перевод "Вы были в курсе" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вы - перевод :
You

были - перевод : Вы были в курсе - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вы в курсе?
Do you know about them?
Чтобы вы были в курсе наших текущих проектов, приглашаем посетить url .
In order to have an idea of our current projects, we invite you to visit url .
Я думал, вы в курсе, но откуда вам знать, вы же были в поезде.
I thought you knew, but, of course, you couldn't. You were on the train.
Вы в курсе случившегося?
Are you aware of what's happened?
Вы в курсе произошедшего?
Are you aware of what's happened?
Вы в курсе происходящего?
Are you aware of what's happening?
Вы в курсе ситуации?
Are you aware of the situation?
Конечно, вы в курсе.
You know that, of course.
Вы в курсе всего.
Yes, sir. You're in charge of this detail.
Так вы в курсе?
Do you know something?
Вы же в курсе, да?
You know that, right?
Вы, должно быть, в курсе.
I'm coming to live with my aunt and uncle.
Добаш, вы в курсе? Да.
Dobosh, you know what happened?
Вы в курсе нашей политики.
You know our policy.
Я в курсе, что вы облажались.
I'm aware that you failed.
Вы в курсе того, что произошло?
Are you aware of what's happened?
Не знаю, в курсе ли вы.
I don't know if you realize this.
А, забыл, вы не в курсе.
I forgot, you didn't hear about that.
Я думала, вы уже в курсе...
I thought I told you.
А, вы в курсе определенных ситуаций.
Ah, I see you understand certain situations.
Вы в курсе, а это главное.
Your sources work quickly.
Чудный этот бар, Вы в курсе?
Very nice bar, isn't it, miss?
Вы в курсе, как до нас добираться?
Do you know how to get to our place?
Я в курсе, что вы уже закончили.
I'm aware you've already finished.
Только вы в курсе вашей рождения правда
Only you aware of your birth the truth
Дада, мы в курсе, что вы здесь!
Very well, we are aware of your presence!
Да вы в курсе девушка была беременна?
You, uh, heard the girl was pregnant, didn't you?
Учителя не были в курсе того, что произошла замена.
The teachers didn't know a switch had been made.
Итак, вы в курсе, устойчивое развитие, маленькая планета.
So, you know, sustainability, small planet.
Я даже не знал, что вы в курсе.
I didn't even know you knew.
Вы хотите сказать, что Том не в курсе?
Are you telling me Tom doesn't know?
А вы в курсе, что цитируете Марка Твена?
Mr. Green, did you know that you're referencing Mark Twain?
Титаник если вы не в курсе нехорошо заканчивается.
So, Titanic was, if you don't know the story, doesn't end well.
В этом курсе вы будете обучаться по примерам.
Now, in this class, you're going to be learning by example.
Теперь, когда Вы в курсе, мне гораздо легче...
Now that you understand, I'm no longer afraid.
Вы, наверное, не в курсе... Я Вам скажу.
You're probably not even remotely awareof some of them.
Это и есть сегодняшнее положение дел в Kiva (просто для того, чтобы вы были в курсе актуального состояния).
So that's where Kiva is today, just to bring you right up to the present.
Кстати, миссис Ван Дорн в курсе, что вы были и Адамсом, и Уилсоном, и другом мисс Уоллес?
By the way, does Mrs. Van Dorn know about Mr. Adams and Mr. Wilson and Miss Wallace?
В курсе...
Cover...
Вы уже в курсе того преступления, которое я совершил.
I'm sure by now, You know the little crime I committed.
Итак, вы в курсе, устойчивое развитие, маленькая планета. да?
So, you know, sustainability, small planet. Right?
Если вы ещё не в курсе дела, это произойдет.
If you don't know it already, this is coming.
Вы в курсе, что на вчерашнем балу украли драгоценности?
Did you hear about the jewel robbery at the ball last night?
Вы в курсе, что пишут газеты по поводу Шульца?
Did you hear what they're saying about Schultz hiding in the ghetto? I know, I know.
Очевидно, вы не в курсе, но это женский колледж.
Evidently you're not aware of it, but this is a girls' school.

 

Похожие Запросы : Вы в курсе - они были в курсе - мы были в курсе - в курсе - вы были - вы были - вы были - вы были - вы были - вы были - Вы были в Бостоне? - Вы были в состоянии - Вы были в состоянии - Вы были в состоянии