Перевод "Вы наверняка знаете " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

наверняка - перевод : вы - перевод :
You

наверняка - перевод :
ключевые слова : Guys Doing Guys Well Certainly Certain Probably Must

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вы знаете это наверняка?
Do you know that for sure?
Наверняка, вы уже знаете ответ.
Now you probably know the answer to this already.
Нет, вы наверняка знаете, профессор.
No, I'm sure that you know, Professor.
Вы все наверняка знаете эту историю.
You all know the story, right.
Вы наверняка не знаете, что случилось.
I don't think you know what happened.
Наверняка знаете.
Well, you've got it, believe me.
В Индии есть приветствие, о котором вы наверняка знаете
There is an Indian greeting, which I'm sure some of you know
Знаете ли вы, как построить такой мир? Наверняка нет.
Do you know how to build that kind of world? No I don't.
Вы наверняка знаете, что искусственное создание мяса стало уже возможным.
You know that already you can grow meat in vitro.
Вы, наверняка, многое о нем знаете. Да. Он мой друг.
Forget... john!
БГ Знаете, очень сложно сказать наверняка.
BG Well it's hard to say.
Я стоял у смертного ложа нескольких известных людей, которых вы, наверняка, знаете.
I've stood at the deathbed of several famous people, whom you would know.
Что касается преимуществ, для примера, вы наверняка все знаете о проблемах сортировки.
As for its benefits, so for example, you're probably all aware of the sorting problem.
Вы наверняка знаете, что Мальдивы это цепь островов у юго западного побережья Индии.
The Maldives, as I'm sure you're aware, are a chain of islands off the southwest coast of India here.
Если вы когда нибудь посещали любой уровень курса теории игр, вы, наверняка, немного знаете об этом.
So if you've ever taken a game theory course at any level, you will have learned a little bit about this.
Это же происходит и в вашем городе, но вы наверняка не знаете об этом.
This is happening in your local cities too, you're probably just not aware of it.
Вы наверняка ошибаетесь.
You must be mistaken.
Вы наверняка знаете, что не все действительные числа то есть числа на числовой оси дроби.
You may know that not all real numbers that is, not all the numbers on a number line are fractions.
Вы наверняка очень заняты.
I'm sure you're very busy.
Ведь воры вы, наверняка!
You are indeed thieves!
Ведь воры вы, наверняка!
Then a herald proclaimed, 'Ho, cameleers, you are robbers!'
Ведь воры вы, наверняка!
Surely, you are thieves!
Ведь воры вы, наверняка!
And then a herald cried Travellers, you are thieves.
Ведь воры вы, наверняка!
Lo! ye are surely thieves!
Вы должны не наверняка.
You mustn't for sure.
Вы наверняка это слышали.
You've heard that saying.
Вы наверняка раньше играли.
You've played before.
Вы знаете, вы знаете и вы знаете.
You know, you know and you know.
Вы наверняка знаете, что недостаток дневного света вызывает у нас проблемы с тонусом, и даже с либидо.
You have to know that the lack of daylight can provoke some problem of energy, or problem of libido.
Если вы следите за международными новостями, вы наверняка знаете о приговоре Ахмеда аль Факи аль Мади к 9 годам тюрьмы.
If you follow the international news, then you must have heard about Ahmed AL Faqi Al Mahdi s condemnation to nine years in jail.
Вы все наверняка слышали фразу
All right, you've all heard the term
Вы наверняка слышали о ростовщиках.
I mean, you might have heard of the term usury.
Вы наверняка поступаете так же.
And really you do the same thing.
вы наверняка ошибаетесь... Не сейчас.
Not now.
Вы наверняка запомнили бы ее.
I'm sure you'd remember her.
Вы наверняка прочли их имена.
You've read all their names there in that stuff.
Вы наверняка читали в газетах.
You've probably seen reports in the press.
Знаете, я наверняка видела и ваши картины, только не знала этого.
You know what, I bet I saw some of your pictures there and didn't know it.
Он говорит, вы знаете, вы знаете,
It says, you know, you know
Вы наверняка заметили свет внутри него.
You might have seen a little light inside of it.
Вы не можете знать этого наверняка.
You can't know that for sure.
Разве вы не хотите знать наверняка?
Don't you want to know for sure?
Наверняка вы не хотите потерять деньги.
Sure, you don't want to lose money.
Вы наверняка узнали двух этих мужчин.
You may recognize these two guys.
Наверняка, все вы слышали об инсулине.
Now you've all heard of at least insulin.

 

Похожие Запросы : Вы наверняка знаете, - наверняка знаете, - вы знаете - вы знаете - вы знаете - вы знаете - вы знаете - вы знаете - Откуда вы знаете? - кто вы знаете, - Вы знаете больше - только вы знаете - Вы знаете, некоторые