Перевод "Вы светящиеся" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вы - перевод :
You

светящиеся - перевод : Вы светящиеся - перевод : светящиеся - перевод :
ключевые слова : Guys Doing Glowing Glow Sticks Thingies Necklaces

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Светящиеся шарикиName
MetaBalls
Светящиеся кольца
Flames ring
Светящиеся двойные кольца
Flames world
Есть светящиеся морские звёзды.
There are starfish that can make light.
Ещё один пример светящиеся экскременты.
Another example glowing excrement.
У него светящиеся глаза на теле.
Glowing eyes on his butt.
Многие светящиеся надписи носят социальный или экологический характер.
And of course, many of the lights also carried a message, be it social or environmental in nature.
Орган свечения морского чёрта имитирует эти светящиеся какашки.
So, the light organ in the anglerfish imitates this glowing poop.
Вишневые деревья, светящиеся благодаря топливу из масла для жарки, не единственная иллюминация в зимнем Токио.
Cooking oil fueled cherry blossoms aren't the only lights brightening Tokyo in winter.
Все светила, светящиеся на небе, помрачу над тобою и на землю твою наведу тьму, говорит Господь Бог.
All the bright lights of the sky will I make dark over you, and set darkness on your land, says the Lord Yahweh.
Все светила, светящиеся на небе, помрачу над тобою и на землю твою наведу тьму, говорит Господь Бог.
All the bright lights of heaven will I make dark over thee, and set darkness upon thy land, saith the Lord GOD.
Когда же он хочет скрыться, он складывает свои светящиеся щупальца на своём теле, и это напоминает глаза.
When he wants to escape, he's got these glowing pods on his butt that look like eyes.
11 Крайние витки нитей представляют собой первый и последний светящиеся витки, которые имеют вид правильной спирали, т. е.
11 The end turns of the filament are defined as being the first luminous turn and the last luminous turn that are at substantially the correct helix angle.
Во мраке глубокого моря его щупальца светятся, и если я буду приближаться к вам в темноте, как он, я выставлю руки вперёд, и всё, что вы увидите, маленькие светящиеся штучки.
In the darkness of the deep sea, he's got glowing tentacles, so if I'm coming at you like him, I put my arms out in the darkness so all you see are little glowing things over here.
Организм человека может вырабатывать ушную серу и отращивать ногти, а эти существа могут превращать части своего тела в светящиеся фонарики.
The human body can make stuff like ear wax and toe nails, but these organisms can turn parts of their body into glow sticks.
И ему стало еще страшнее, когда он, целуясь, почувствовал губами сухость тела брата и увидал вблизи его большие, странно светящиеся глаза.
He was still more terrified when, kissing his brother's face, his lips felt the dryness of the skin and he saw his large strangely brilliant eyes close at hand.
Например, светящиеся тела многие люди не отдают себе отчёт в том, каким опустошающим конфликтом в истории нашей страны была Гражданская Война.
So, for example, glowing corpses A lot of people don't realize just what a devastating conflict the Civil War actually was in our nation's history.
Изобретатель Ник Сирс демонстрирует первое поколение Шара, вертящегося дисплея, использующего эффект инерционности зрительного восприятия, создающего светящиеся трехмерные изображения. Краткая, увлекательная история изобретательности.
Inventor Nick Sears demos the first generation of the Orb, a rotating persistence of vision display that creates glowing 3D images. A short, cool tale of invention.
То, что вы видите, это Гавайский короткохвостый кальмар, его перевернули на спину, и то, что, я надеюсь, вы видите, это две светящиеся доли, это дом для клеток Вибрио фишери, они живут там и при большом количестве молекул они светятся.
What you are looking at is the Hawaiian Bobtail Squid, and it's been turned on its back, and what I hope you can see are these two glowing lobes and these house the Vibrio fischeri cells, they live in there, at high cell number that molecule is there, and they're making light.
Интимность означает физическую, эмоциональную связь с кем то другим и особенно с кем то противоположного пола, кто подает нам неоднозначные, противоречивые, светящиеся сигналы.
Intimacy means physical, emotional connection with somebody else and especially with somebody of the opposite sex who gives off ambiguous, contradictory, phosphorescent signals.
Обозреваемые с расстояния небесные светила светящиеся и вечные, кажутся настолько отдаленными от мира где живем мы и где все поддается изменению и порчи.
Seen from afar, the bright and everlasting stars seem utterly remote from our drab and battered world, where change and corruption are the norm!
Эти светящиеся лица возвращения все назад Я был на праздновании раввин Мордехай Элиягу его внучка, сладкое дочь рабби Шмуэль Элиягу сидел и говорил, поверьте
These luminous face return everyone back I was at the commemoration of Rabbi Mordechai Eliyahu his granddaughter, sweet daughter of Rabbi Shmuel Eliyahu sat there and said, believe me
Эта идея пришла мне в голову, когда я шла по магазину товаров для рукоделия, увидела светящиеся в темноте краски и подумала Это был бы крутой способ познакомить детей с биолюминесценцией!
I got the idea for this when I was walking through a craft store and saw these glow in the dark paints and thought, That would be a pretty cool idea for getting kids turned on to bioluminescence!
Светящиеся трупы, скорее всего, результат жизненного цикла, похожего по своей отвратительности, но вот этого маленького круглого червя, или нематоды, в кишечнике которого находятся биолюминесцентные бактерии. Их концентрация настолько мала, что сам червь не светится.
The glowing corpses are probably the result of a similarly gruesome lifecycle, but of this little round worm, or nematode, that has bioluminescent bacteria in its gut, but at such a low concentration that the worm itself doesn't glow.
Оу, вы, вы, вы...
Oh, you, you, you... you shlemiel...
Вы стоите, вы можете, вы просто делаете вы
You're worth, you can, you just do you a
Вы... вы знаете, вы лучше.
You... you know you're better.
Вы и вы, вы все!
You, and you, and all of you!
Вы, вы...
And you
Вы должны, вы должны, вы должны
You must, you must, you must
Вы... вы потрясающий!
You. You are awesome.
Вы знаете, Вы ...
You know, you'reů
Вы... Вы же...
You're...
Вы... вы кто?
Who are you, please?
Вы... вы шутите?
Oh yes. You are jesting.
А вы... вы...
And you, you...
Вы...вы уезжаете?
Oh, you're... You're leaving?
Вы... вы путешествуете.
You...you travel.
Вы. Да, вы.
You, down there.
Вы мечтаете вы мечтаете вы не можете.
You dream you dream you can't do it.
Как вы... вы улыбаетесь... но она... вы...
How did you... You're smiling... but she.. did you...?
Вы знаете, вы знаете и вы знаете.
You know, you know and you know.
Вы, вы Это должны быть только вы,
? You, you It's gotta be you ?
Ну, что Вы, что Вы, что Вы, что Вы, пани Гелена!
Well, why why why why, Lady Helen!
И вы понимаете, где вы, вы в Лувре.
And you realize where you are you're in the Louvre.

 

Похожие Запросы : светящиеся термины - светящиеся угольки - светящиеся лица - светящиеся стрелки - светящиеся частицы - быть вы - вы выбрали - вы предоставили - вы заявили, - лечения вы - Вы должны