Перевод "Договор вступает" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
договор - перевод : вступает - перевод : вступает - перевод : Договор вступает - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сейчас вступает в силу договор, подписанный в Маастрихте. | The Maastricht Treaty is about to enter into force. |
2. Настоящий договор вступает в силу с даты сдачи на хранение двадцать седьмой ратификационной грамоты. | 2. This Treaty shall enter into force on the date of deposit of the twenty seventh instrument of ratification. |
2. Настоящий Договор вступает в силу с даты сдачи на хранение двадцать восьмой тридцать пятой ратификационной грамоты. | 2. It shall enter into force on the date of deposit of the twenty eighth thirty fifth instrument of ratification. |
3. Для подписавшего государства, которое ратифицирует настоящий Договор после даты сдачи на хранение двадцать седьмой ратификационной грамоты, Договор вступает в силу с даты сдачи им на хранение ратификационной грамоты. | 3. For a signatory which ratifies this Treaty after the date of the deposit of the twenty seventh instrument of ratification, the Treaty shall enter into force on the date of deposit of its instrument of ratification. |
3. Для подписавшего государства, которое ратифицирует настоящий Договор после даты сдачи на хранение двадцать восьмой тридцать пятой ратификационной грамоты, Договор вступает в силу с даты сдачи им на хранение ратификационной грамоты. | 3. For a signatory who ratifies this Treaty after the date of the deposit of the twenty eighth thirty fifth instrument of ratification, it shall enter into force for that signatory on the date of deposit of its instrument of ratification. |
И тут вступает Медведев. | Enter Medvedev. |
И тут вступает Медведев. | His Internet surfing, compassionate, and generally liberal image helps recruit a key constituency those beyond the reach of Putin himself to the Putin plan. Whether the plan succeeds is another matter. |
Литва вступает в Евросоюз. | Lithuania enters the European Union. |
Литва вступает в Евросоюз. | Lithuania is joining the European Union. |
Вступает в военную полицию. | In the end, he joins the Survey Corps. |
3) Если в тендерной документации предусмотрено, что договор о закупках подлежит утверждению вышестоящим органом, он не вступает в силу до такого утверждения. | (3) Where the solicitation documents stipulate that the procurement contract is subject to approval by a higher authority, the procurement contract shall not enter into force before the approval is given. |
Теперь, когда Лиссабонский договор вступает в силу, я думаю, что Европейский союз уникальным образом соответствует тому, чтобы принять на себя ответственность быть лидером. | As the Lisbon Treaty comes into force, the European Union is, I believe, uniquely suited to take on its leadership responsibilities. |
3. Настоящий Договор вступает в силу после сдачи на хранение ратификационных грамот пятью правительствами, включая правительства, назначенные в качестве правительств депозитариев настоящего Договора. | 3. This Treaty shall enter into force upon the deposit of instruments of ratification by five Governments, including the Governments designated as Depositary Governments under this Treaty. |
Здесь в игру вступает копирайт. | Here the copyright comes into play. |
Кризис вступает в опасную фазу. | The crisis is entering a dangerous phase. |
Сомали вступает в период возрождения. | Somalia is entering the recovery phase. |
В соответствии с Временным основным законом, исправленным Конституцией Государства Катар, ни один договор не вступает в силу до его ратификации и опубликования в Официальной газете . | According to the Provisional Basic Law, as amended by the Constitution of the State of Qatar, no treaty shall enter into force until it has been ratified and published in the Official Gazette. |
Человечество вступает в эпоху регенеративной медицины. | We are entering the world of regenerative medicine. |
Оно вступает в силу 1 ноября. | These come into effect on 1 November. |
Именно здесь в игру вступает космос. | That s where space came into it. |
Железо вступает в реакцию с натрием? | Does iron react with sodium? |
Теперь Ирак вступает в новый этап. | Iraq is now entering a new phase. |
Гаити вступает в период фундаментальных перемен. | Haiti is entering a period of fundamental change. |
Каким образом личность вступает в игру? | How did the person idea come into play? |
Тогда в дело вступает третий приём. | And that's where technique number 3 comes in. |
Вот где SLAM вступает в игру. | That's where SLAM comes into play. |
Здесь вступает в игру общественное движение. | Well, this is where our grassroots networks come into play as well. |
Вступает в реакцию содержимое капсулы Икс . | Capsule X is reacting. |
d) полностью или частично аннулировать незаконное действие или решение закупающей организации, за исключением любого действия или решения, в результате которого договор о закупках вступает в силу | (d) annul in whole or in part an unlawful act or decision of the procuring entity, other than any act or decision bringing the procurement contract into force |
е) пересмотреть незаконное решение закупающей организации или принять свое собственное решение вместо такого решения, за исключением решения, в результате которого договор о закупках вступает в силу | (e) revise an unlawful decision by the procuring entity or substitute its own decision for such a decision, other than any decision bringing the procurement contract into force |
d) полностью или частично аннулировать незаконное действие или решение закупающей организации, за исключением любого действия или решения, в результате которого договор о закупках вступает в силу | (d) Annul in whole or in part an unlawful act or decision of the procuring entity, other than any act or decision bringing the procurement contract into force |
е) пересмотреть незаконное решение закупающей организации или принять свое собственное решение вместо такого решения, за исключением решения, в результате которого договор о закупках вступает в силу | (e) Revise an unlawful decision by the procuring entity or substitute its own decision for such a decision, other than any decision bringing the procurement contract into force |
Договор? | Agreement? |
Экономика ведущих стран вступает в период спада. | The leading economies are entering a recession. |
Его мнение вступает в конфликт с моим. | His opinion comes into conflict with mine. |
В мае 1936 года вступает в СА. | In May 1936 year Rascher joined the SA. |
Вступает в реакции нуклеофильного и электрофильного замещения. | Some of these are among the oldest synthesis reactions still in use. |
Восстановление Афганистана сейчас вступает в новый этап. | The rebuilding of Afghanistan is now entering a new phase. |
Вступает в силу 1 июля 1994 года | Enters into force on 1 July 1994 |
Здесь в игру вступает знакомое слово ген . | Here's where the familiar word 'gene' comes in. |
(франц.)... что человек впервые вступает на Луну. | Que I'homme pour la premiere fois, prenne pied sur la lune. |
Вот где в дело вступает Национальная Гвардия. | That's where the National Guard's going to be. |
Чтобы посмотреть теперь, как шутку вступает о! | To see now how a jest shall come about! |
d. Договор. | P6 main accomplishments |
(ДОГОВОР ТЛАТЕЛОЛКО) | THE CARIBBEAN (TREATY OF TLATELOLCO) |
Похожие Запросы : Договор вступает в силу - Договор вступает в силу - Договор вступает в силу - не вступает - вступает на - соглашение вступает - вступает в силу - вступает в фазу - вступает в силу - вступает в эпоху - вступает в силу