Перевод "не вступает" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : вступает - перевод : вступает - перевод : не вступает - перевод :
ключевые слова : Reacts Joins Enters Entering Effective Worry

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И тут вступает Медведев.
Enter Medvedev.
И тут вступает Медведев.
His Internet surfing, compassionate, and generally liberal image helps recruit a key constituency those beyond the reach of Putin himself to the Putin plan. Whether the plan succeeds is another matter.
Литва вступает в Евросоюз.
Lithuania enters the European Union.
Литва вступает в Евросоюз.
Lithuania is joining the European Union.
Вступает в военную полицию.
In the end, he joins the Survey Corps.
Но никто не знает всего. Здесь вступает в игру Логика.
By writing logical sentences, each informant can express exactly what he or she knows.
Здесь в игру вступает копирайт.
Here the copyright comes into play.
Кризис вступает в опасную фазу.
The crisis is entering a dangerous phase.
Сомали вступает в период возрождения.
Somalia is entering the recovery phase.
Пацлик вступает в президентскую борьбу, поскольку он не видит подходящего кандидата
Paclík Enters the Presidential Fight As He Cannot See a Suitable Candidate
В этих случаях Омбудсмен не вступает во взаимодействие с третьей стороной.
In these cases, the Ombudsman does not consult with a third party.
никто из вошедших к ней не возвращается и не вступает на путь жизни.
None who go to her return again, neither do they attain to the paths of life
никто из вошедших к ней не возвращается и не вступает на путь жизни.
None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.
Человечество вступает в эпоху регенеративной медицины.
We are entering the world of regenerative medicine.
Оно вступает в силу 1 ноября.
These come into effect on 1 November.
Именно здесь в игру вступает космос.
That s where space came into it.
Железо вступает в реакцию с натрием?
Does iron react with sodium?
Теперь Ирак вступает в новый этап.
Iraq is now entering a new phase.
Гаити вступает в период фундаментальных перемен.
Haiti is entering a period of fundamental change.
Каким образом личность вступает в игру?
How did the person idea come into play?
Тогда в дело вступает третий приём.
And that's where technique number 3 comes in.
Вот где SLAM вступает в игру.
That's where SLAM comes into play.
Здесь вступает в игру общественное движение.
Well, this is where our grassroots networks come into play as well.
Вступает в реакцию содержимое капсулы Икс .
Capsule X is reacting.
Экономика ведущих стран вступает в период спада.
The leading economies are entering a recession.
Его мнение вступает в конфликт с моим.
His opinion comes into conflict with mine.
В мае 1936 года вступает в СА.
In May 1936 year Rascher joined the SA.
Вступает в реакции нуклеофильного и электрофильного замещения.
Some of these are among the oldest synthesis reactions still in use.
Восстановление Афганистана сейчас вступает в новый этап.
The rebuilding of Afghanistan is now entering a new phase.
Вступает в силу 1 июля 1994 года
Enters into force on 1 July 1994
Здесь в игру вступает знакомое слово ген .
Here's where the familiar word 'gene' comes in.
(франц.)... что человек впервые вступает на Луну.
Que I'homme pour la premiere fois, prenne pied sur la lune.
Вот где в дело вступает Национальная Гвардия.
That's where the National Guard's going to be.
Чтобы посмотреть теперь, как шутку вступает о!
To see now how a jest shall come about!
Это, тем не менее, вступает в конфликт с целями американской войны против террора .
This, however, conflicts with the goals of America s war on terror.
Милорд, что делать, если мы заметим, что Хестингс в заговор наш не вступает?
Now, my lord, what shall we do... if we perceive that the Lord Hastings will not yield to our complots?
Именно здесь вступает в действие израильская стена размежевания.
This is where Israel's wall of separation comes in.
И вот здесь в игру вступает эта милашка.
So this is where this little dear comes into play.
Вот та Индия, что вступает в 21 век.
Now, that is the India that is emerging into the 21st century.
Новатор IBM вступает во второй век своего существования.
The IMB Innovator Starts the Second Century of Its Existence
Также в этом сезоне Бад вступает в братство.
This is also the season where Bud joins a fraternity.
15 августа 1939 года вступает в СС ( 337753).
On 15 August 1939 entered the SS with the rank of Standartenführer.
Сейчас вступает в силу договор, подписанный в Маастрихте.
The Maastricht Treaty is about to enter into force.
Вот тут и вступает в дело общедоступная экология.
That's where Open Source Ecology really comes in.
Вот когда вступает в игру генетика и ДНК.
That's where genetics and DNA come in.

 

Похожие Запросы : не вступает в реакцию - Договор вступает - вступает на - соглашение вступает - вступает в силу - вступает в фазу - вступает в силу - вступает в эпоху - вступает в силу - вступает в силу - вступает в силу - вступает в действие