Перевод "Жжение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
жжение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
И жжение пламенем ада. | And the roasting in Hell. |
И жжение пламенем ада. | And a hurling into the blazing fire. |
И жжение пламенем ада. | and the roasting in Hell. |
И жжение пламенем ада. | And roasting in a Blaze. |
И жжение пламенем ада. | And burning in Hell fire. |
И жжение пламенем ада. | And burning in Hell. |
И жжение пламенем ада. | and will be scorched by the Fire. |
И жжение пламенем ада. | And roasting at hell fire. |
Некоторые уже чувствуют жжение и зуд. | Some people are already feeling burns and itches. |
Это влияет стабильной и Мейера и жжение .. | He is the giver, stable and lights and burns .. |
Нужно было вынести жжение нашатыря, пока они смеются. | You had to endure the ammonia burning you while they laughed. |
Тут Бенволио, человек, один пожар выжигает чужого жжение, | BENVOLlO Tut, man, one fire burns out another's burning, |
Если вы чувствуете жжение, мышцы пресса получают необходимую нагрузку. | As you can feel the burning sensation, that really gets your stomach working. |
В там это все, это там это жжение, этот дискомфорт, и я понял, что меня нет. | Q where it's, it's... there's this burning, and there's this discomfort, and I've realized that I don't exist. |
Все, кто попадает в радиус его воздействия, чувствуют внезапное жжение, и стремятся поскорее убраться с дороги. | Anybody who is hit with this feels a sudden burst of heat, and just wants to get out of the way. |
Жжение на губах, но не от жажды... а чегото в тысячу раз более мучительного, более возвышенного? | A burning of the lips that isn't thirst... but something 1,000 times more tantalizing, more exalting than thirst. |
Икота становилась хуже началось жжение затем слепота а затем самое худшее то что до сих пор не дает мне покоя. | The hiccups just got worse and then came the burning, then the blindness, and then, the worst part of all... the part that still haunts me to this day. |
В весеннем воздухе витает облако цветочной пыльцы, вызывающее чихание, насморк, жжение в глазах и носах страдающих от сенной лихорадки на всей территории Японского архипелага. | Floating in the springtime air is a cloud of pollen grains that induce sneezing, sniffling, and itchy eyes and noses in hay fever sufferers all over the Japanese archipelago. |
Похожие Запросы : жжение кожи - жжение кожи ощущение - жжение в глазах - жжение в желудке - язвительные и жжение