Перевод "Звездное знамя" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Звездное время | Sidereal Time |
Звездное одеяние. | A cape of stars ! |
Почему звездное? | Why stars? |
Это звездное небо. | That brilliant sky |
Знамя. | A flag. |
Знамя? | A flag? |
Данная спираль передает шаровое звездное скопление | This spiral, for example, is based on a real nebula. |
Знамя Wings University. | Banner of Wings University. |
Знамя Аллаха выдержит. | The banner of Allah endures. |
Подняв высоко знамя | The columns are closed tightly |
И подобно орлу твой дух высоко в небе и держим мы знамя и держим мы знамя держим мы знамя высоко | And like an eagle her spirit is high in the sky and we are keeping the flag flying and we are keeping the flag flying We keep our flag flying high |
А найти такое звездное небо еще труднее. | And to find a starry sky like this is even more difficult. |
Это знамя Пророка (сас). | It is the banner of the Prophet (saws). |
Он также придумал слово бласс, означающее звездное излучение. | He also invented a word called blas, meaning astral radiation. |
Лагерное знамя с полковой символикой. | The camp markers with the regimental insignia. |
Это звездное время, доведенная до совершенства в наших гондолах. | That's the sidereal time, specially perfected for you aboard our gondolas. |
Прими знамя короля нашего и смирись. | Take the banner of our king and be humbled. |
У вас в руках было знамя. | You were lying with a banner in your hand. |
Очень хорошо. Он также придумал слово бласс, означающее звездное излучение. | Quite good. He also invented a word called blas, meaning astral radiation. |
Здесь у нас наше звездное поле, здесь у нас формы. | Here we have our star field. Here we have our shapes. |
А сейчас войска в Иордании несут знамя. | And now there are troops in Jordan carrying the banner. |
Арабские революции подняли плюралистическое, постисламистское знамя для верующих. | The Arab revolutions mark the emergence of a pluralist, post Islamist banner for the faithful. |
Долго ли мне видеть знамя, слушать звук трубы? | How long shall I see the standard, and hear the sound of the trumpet? |
Это, например, Звёздное знамя за ланчем, попивает Листерин . | So this is The Star Spangled Banner by eating lunch, including drinking Listerine. |
Никто не поднял руки дабы защитить знамя Ислама. | No one raised his hand to protect the banner of Islam. |
Тот, кто несёт знамя господа, познает вечную жизнь. | The Americans released it an hour ago. (speaking foreign language) |
Ты получил тот японский меч и боевое знамя? | Did you get thejapanese sword and the battle flag I sent? |
Звездное скопление Плеяды, также называемое Семь сестер , можно увидеть ночью невооруженным глазом. | The Pleiades star cluster, also referred to as The Seven Sisters, can be seen with the bare eye at night. |
За плечами фигур развевается знамя в виде пятиконечной звезды. | Behind the figures the flag in the form of a five pointed star is waving. |
С 1944 жил в Москве, был редактором журнала Знамя . | Since 1944 he worked as editor of Znamya magazine. |
Прости меня, моя любовь (статья в журнале Знамя 2000, 10) | Forgive Me My Love ( Russian Прости Меня Моя Любовь) is Russian singer Zemfira's second album. |
Жёлтый шар, представляет Солнце и зелёное знамя представляет Зелёный пейзаж Курдистана. | The yellow ball represents the Kurdish Sun and the green banner represents the green Kurdistan scenery. |
Мы хотим добра и кто поднимет знамя Ислама, флаг Хакк, флаг | We want goodness amp who will raise the banner of Islam, the flag of Haqq, the flag of |
У женщины парящее знамя такое же, как у мужчины, мистер Браун. | WOMEN HAVE A FLAG TO FLY AS WELL AS MEN, MR. BROWN. |
и... у старых дев парящее знамя такое же, как у женщин. | AND... OLD MAIDS HAVE A FLAG AS WELL AS WOMEN. |
The Star Spangled Banner ( Знамя, усыпанное звёздами ) государственный гимн Соединённых Штатов Америки. | The Star Spangled Banner is the national anthem of the United States of America. |
И в этот же день третье знамя было установлено на крыше Рейхстага. | As this happened at night, it was too dark to take a photograph. |
На церемонии открытия Олимпиады 1976 года в Инсбруке нёс знамя сборной Швеции. | Eriksson was flag bearer for Sweden at the 1976 Winter Olympics in Innsbruck. |
(59 6) Даруй боящимся Тебя знамя, чтобы они подняли его ради истины, | You have given a banner to those who fear you, that it may be displayed because of the truth. Selah. |
Он ввел меня в дом пира, и знамя его надо мною любовь. | He brought me to the banquet hall. His banner over me is love. |
(59 6) Даруй боящимся Тебя знамя, чтобы они подняли его ради истины, | Thou hast given a banner to them that fear thee, that it may be displayed because of the truth. Selah. |
Он ввел меня в дом пира, и знамя его надо мною любовь. | He brought me to the banqueting house, and his banner over me was love. |
Знамя, висящее на Фонаре , символ того, что жители Бамиана еще не имеют электричества. | A banner hanging from The Lantern , a symbolic sign indicating that the residents of Bamyan province still do not have electricity. |
ШтандартенфюрерСС Якоб Гриммингер вносит Блутфане(Знамя Крови)... в Конгресс Холл для церемонии закрытия | SSStandartenführer Jakob Grimminger, carries the Blutfahne (Blood Flag)... into the Congress Hall for the closing ceremonies |
Помимо Ван Гога, звездное небо чарует само по себе, неся в себе два основных понятия красоты и величия. | Regardless of what Van Gogh and other artists do with it, the night sky fascinates us because it puts us in touch with two fundamental things beauty and the sublime. |
Похожие Запросы : звездное скопление - звездное небо - звездное время - звездное яблоко - звездное небо - звездное небо - звездное небо - звездное небо над