Перевод "Избыток воды пор" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

избыток - перевод : избыток - перевод : воды - перевод : избыток - перевод : избыток - перевод : воды - перевод : избыток - перевод : избыток - перевод : избыток - перевод : воды - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Избыток рыбопромысловых мощностей
Fishing overcapacity
С тех пор как они расстались, много воды утекло.
Since they parted, a lot of water has flowed under the bridge.
На международном уровне главное опасение вызывал не избыток политики, а избыток юриспруденции.
At the international level, the fear was not of too much politics but of too much law.
Избыток (дефицит) за период
(defic it) for period
Такой избыток мощи создаёт проблемы
So that overmatched capability creates problems catastrophic successes the White House calls them.
У нас избыток природного газа.
We are overwhelmed with natural gas.
Там избыток! Поговорим об этом.
There the excess! 'il Talk about it.
Это избыток влаги в почве.
It's the excess soil.
Более того, существует глобальный избыток нефти.
Indeed, there is a global glut of oil.
Избыток ионов калия (K ) в клетке.
For most cells this is potassium.
У меня избыток места и табака.
I have more bedding than I need, and tobacco too.
С тех пор в квартиру Терещенко льются сточные воды этой новой недвижимости.
Ever since, that new real estate's waste waters have pooled in Tereshchenko's apartment.
С тех пор население зависит от альтернативных источников воды, которые не соответствуют потребностям ни по количеству, ни по качеству воды.
Since that time, the population has depended on alternative water supply sources that are not adequate, either in quantity or quality of water.
Ныне ваш избыток в восполнение их недостатка а после их избыток в восполнение вашего недостатка, чтобы была равномерность,
but for equality. Your abundance at this present time supplies their lack, that their abundance also may become a supply for your lack that there may be equality.
Ныне ваш избыток в восполнение их недостатка а после их избыток в восполнение вашего недостатка, чтобы была равномерность,
But by an equality, that now at this time your abundance may be a supply for their want, that their abundance also may be a supply for your want that there may be equality
В Америке дефицит, а не избыток сбережений.
America has a savings deficiency, not a glut.
Другим проблемным вопросом является избыток рабочей силы.
The local consultants have helped smoothing difficulties, especially in times of crisis .
Избыток азота так же вреден, как и недостаток.
Too much nitrogen is just as harmful as too little.
Земледелие и избыток продовольствия привели к разделению труда.
Farming and food surpluses led to the division of labor.
Избыток дофамина может перестроить наш природный механизм насыщения.
Too much dopamine though can override our natural satiation mechanisms.
Избыток рабочей силы, проблемы социальных и неиспользованных активов
Social assets are critical. But, in a market economy, a company has to focus on its core business.
Воды, воды...
Water, water...
Недостаток по текущим счетам США и азиатский избыток сократятся.
The US current account deficit and the Asian surplus will shrink.
Аналогично, по его мнению, инфляцию вызывал избыток денежной массы.
Likewise, he argued that it was an oversupply of money that caused inflation.
Летняя Алиса Сара избыток, излишек является звездой этой истории.
Year Serach is the star of the story.
Нехватка воды не позволила бы вам насладиться ею, а ее избыток причинил бы вред вам и вашим землям. Но по милости Аллаха дожди приносят ровно столько воды, сколько хватает для орошения земель и избавления людей от засухи и несчастий.
And Who sends down water (rain) from the sky in due measure.
Нехватка воды не позволила бы вам насладиться ею, а ее избыток причинил бы вред вам и вашим землям. Но по милости Аллаха дожди приносят ровно столько воды, сколько хватает для орошения земель и избавления людей от засухи и несчастий.
He who sends down water from the sky in due proportion and so We revive thereby a dead land.
Нехватка воды не позволила бы вам насладиться ею, а ее избыток причинил бы вред вам и вашим землям. Но по милости Аллаха дожди приносят ровно столько воды, сколько хватает для орошения земель и избавления людей от засухи и несчастий.
And Who sendeth down water from the sky in (due) measure, and We revive a dead land therewith.
Огромный избыток федерального бюджета должен был предоставить средства для этого.
The huge federal budget surplus was supposed to provide the means to do that.
В контексте ныряния, избыток кислорода также может стать причиной смерти.
Well, in the context of diving, you get too much, you die also.
С тех пор я пью стакан воды с солью прямо перед каким либо волнующим мероприятием или событием.
Since then, I drink a glass of water with salt right before any event or occasion that might make me nervous.
Воды, подай мне воды...
Give me water, water...
Воды, принеси мне воды.
Water, bring me water.
Средний избыток текущего бюджета с начала этого цикла составлял 0.8 ВВП.
Growth is forecast to return above trend by 2005 06, bringing the current cycle to an end.
Как избыток сбережений переводится на экспорт, учитывая, что семьи не экспортируют?
How does a savings glut translate into exports, given that households do not export?
Средний избыток текущего бюджета с начала этого цикла составлял 0.8 ВВП.
The average surplus on the current budget since this cycle began is 0.8 of GDP.
Дальнейшие вложения в избыток сбережений было само по себе ростом экономики.
Further contributing to the savings glut was growth itself.
Именно избыток информации, а не отсутствие надлежащих данных является доминирующей проблемой.
It is the surplus of information, and not the absence of the respective figures, which is the dominant problem.
Получается избыток, который мы продаём на рынке и получаем небольшой доход.
We have a surplus to sell in the market. We can make some income, too.
Эта история хорошо иллюстрирует такое рвение и чем опасен его избыток.
Certainly that story speaks of it and it's excesses and it's dangers.
Воды, отец, дай мне воды.
Water, ather, give me water.
Банки бы в таком случае сочли бы целесообразным держать их избыток ликвидности в форме казначейских векселей до тех пор, пока они давали бы больше, чем банковские депозиты в ЕЦБ.
Banks would then find it advantageous to hold their surplus liquidity in the form of T bills as long as these bills yielded more than bank deposits held at the ECB.
Природа, оказывается, может играть важную и до сих пор в значительной степени неиспользованную роль в поставке воды и лечении.
Nature, it turns out, can play an important and so far largely untapped role in water delivery and treatment.
0,3 всей пресной воды поверхностные воды.
0.3 of all fresh water is surface water.
Этот слой воды называется грунтовые воды .
This layer of water is called the groundwater.

 

Похожие Запросы : избыток воды - избыток воды - избыток воды - избыток воды - избыток избыток - избыток - избыток воздуха