Перевод "Короче говоря клюв болотного крапивника" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

клюв - перевод : клюв - перевод : короче - перевод : говоря - перевод : говоря - перевод : Короче говоря клюв болотного крапивника - перевод : говоря - перевод : говоря - перевод : говоря - перевод : короче - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Короче говоря,
In short,
Короче говоря, мы поженились.
To make a long story short, we married.
Короче говоря, его уволили.
To cut a long story short, he was fired.
Короче говоря, все пассажиры.
In short men and women.
Короче говоря, использовать голову.
In other words, use your head.
Короче говоря, жидкий человек.
In short, a liquid human.
Короче говоря, здесь есть модель.
In short, there is a pattern here.
Короче говоря, я не согласился.
To put it briefly, I do not agree.
Короче говоря, она мне говорит
In short, she says to me
Короче говоря, она любила любовь.
Put simply She loved love.
Короче говоря, им придется наступать.
In short, they would have to advance.
Короче говоря, внутренние основы американской власти.
Although all of these constitute potential or actual threats, the biggest challenges facing the US are its burgeoning debt, crumbling infrastructure, second rate primary and secondary schools, outdated immigration system, and slow economic growth in short, the domestic foundations of American power.
Короче говоря, нет безопасной части тела.
Short, no body part safe.
Короче говоря, мы рассмотрели эту альтернативу.
So, to cut a long story short, we've explored this alternative.
Короче говоря, я представитель новых бедных.
To make a long story short, a member of the nouveau poor.
Короче говоря, мы переходим к многополярному миру.
We are, in short, moving to a multi polar world.
Короче говоря, выгода, в лучшем случае, небольшая.
In short, the benefits are at best small.
Короче говоря, Франция утратила контроль над Европой.
In short, France has lost control of Europe.
Короче говоря, стремление к коллективности остается безрезультативным.
In short, the pursuit of the collective good looks sadly quaint.
Короче говоря, Путин предлагал повторить провальную политику.
In short, Putin was proposing to repeat a failed policy.
Короче говоря, она выиграла, а я проиграл.
To cut a long story short she won and I lost.
Короче говоря, она мне просто не нравится.
The long and the short of it is that I simply don't like her.
Короче говоря, мы должны пересмотреть мировой порядок.
In short, we need to rethink the world order.
Короче говоря, в тогда ее признали виновной.
To cut a long story short, she was convicted at the time.
Короче говоря, основной услугой центра является обучение.
In short provision of training is the key commodity of the Centre.
Короче говоря, идеологические рудименты коммунистической экономики были сметены.
In short, the ideological vestiges of communist economics have been swept away.
Короче говоря, война в Газе раскачала статус кво.
In short, the war in Gaza shook the status quo.
Короче говоря, сильное чувство эмпатии поощряет нравственный прогресс.
In short, a stronger sense of empathy spurs moral progress.
Короче говоря, он женился на своей первой любви.
To make a long story short, he married his first love.
Короче говоря, у него нет способностей к музыке.
To put it briefly, he lacks musical ability.
Короче говоря, не было бы трагедии такого масштаба.
In short, there would not have been a tragedy of this magnitude.
Короче говоря, свобода его действий была сильно ограничена.
In short, it was operating with one hand tied behind its back.
Короче говоря, мы делали это снова и снова.
I want to just cut this short. We did this over and over again.
Короче говоря, проект конституции это попытка найти квадратуру круга .
In short, the draft constitution is an attempt to square a circle.
Короче говоря, наш новый отчет это призыв к действию.
In short, our new Report is a call to action.
Короче говоря, от правительства Блэра попахивает аморальностью и кумовством.
In short, Blair s government exudes an aura of sleaze and cronyism.
Короче говоря, технологии, Интернет, они изменили наш образ жизни.
In short, technology, the internet, they have changed our lifestyle.
Внутрь я посажу пересмешника, короче говоря, для родителей хиппи,
Inside it, I will place a mockingbird for short explanation, hippie parents.
Короче говоря, страна становится прямой угрозой для безопасности США.
In short, the country is becoming a direct security threat to the US.
Короче говоря, Совет Безопасности должен функционировать эффективно и адекватно.
In sum, the Security Council must function effectively and efficiently.
Короче говоря, необходимо подлинное партнерство между человечеством и природой.
In short, true partnership is required between humanity and nature.
Короче говоря, я бросил школу, чтобы начать карьеру карикатуриста.
But, to cut a long story short, I quit school to pursue a career as a cartoonist.
Короче говоря, я думаю, что мир изменился именно так.
That is, I think, in a nutshell, how the world has changed.
У неё глаза болотного цвета.
She has hazel eyes.
Глас народный обвинил болотного беса.
According to the people's gossip it had been by the swamp demon.

 

Похожие Запросы : короче говоря - Короче говоря - короче говоря - короче говоря - Короче говоря сотрудников - Короче говоря, возглавляемые - Короче говоря мишени - Короче говоря сырьем - Короче говоря взрывные работы - Короче говоря о том - Короче говоря температура термин