Перевод "Кроме того сообщите нам" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Кроме - перевод : Кроме - перевод : Кроме - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Пожалуйста, сообщите нам!
Please let us know!
Сообщите нам, пожалуйста.
Please let us know.
Сообщите нам подробности.
Give us the details.
Сообщите нам, когда приедете.
Let us know when you'll arrive.
Если передумаете, сообщите нам.
If you change your mind, let us know.
Сообщите нам об этом!
Tell us all about it!'
Сообщите нам, если сможете прийти.
Let us know if you can come.
Сообщите нам, сможете ли вы прийти.
Let us know whether you can come.
Пожалуйста, сообщите нам, если у вас есть вопросы.
Please let us know if you have any questions.
Сообщите нам, что вы думаете о нашем сайте.
Let us know what you think of our website.
А кроме того, нам нужна вода.
And besides, we need the water.
Если бы вы хотели получить образец, сообщите нам, пожалуйста.
If you would like to have a sample, please let us know.
Произошла внутренняя ошибка программы. Пожалуйста, сообщите нам о ней.
This is an internal error. Please report.
Если вам встретится дефибриллятор, пожалуйста, сообщите нам об этом.
We set up a website, and asked the crowd,
Кроме того, нам необходимо разработать долгосрочный план.
Beyond that, we need a long term plan.
Кроме того, они преподали нам несколько важных уроков.
It may also teach us a few important lessons.
Кроме того, это позволяет нам изменить программу обучения.
Another thing it allows us to do is reorder the curriculum.
Сообщите нам, пожалуйста, если мы можем ещё как то вам помочь.
Please let us know if we can be of help in other ways.
Сообщите пароль.
Give the password.
Сообщите мне.
Let me know.
Сообщите Тому.
Let Tom know.
Сообщите им.
Let them know.
Сообщите ему.
Let him know.
Сообщите ей.
Let her know.
Сообщите мне.
You'll tell me everything.
Сообщите шефу.
Tell the boss!
Сообщите боцману.
Pass the word along to the bos'n.
Сообщите профессору!
Notify the professor immediately!
Шеф, помогите нам убраться с острова, сообщите на корабль или еще что!
Gee, maybe you can get us off this island while there's some passing ship or something.
Кроме того, кроме того...
Moreover....
Скажи (о, Пророк) Не постигнет нас ничто, кроме того, что начертал нам Аллах (в Хранимой Скрижали) кроме предопределенного нам .
Tell them Nothing can befall us except what God decrees.
Скажи (о, Пророк) Не постигнет нас ничто, кроме того, что начертал нам Аллах (в Хранимой Скрижали) кроме предопределенного нам .
Say Nothing shall ever happen to us except what Allah has ordained for us.
Скажи (о, Пророк) Не постигнет нас ничто, кроме того, что начертал нам Аллах (в Хранимой Скрижали) кроме предопределенного нам .
Say Naught befalleth us save that which Allah hath decreed for us.
Скажи (о, Пророк) Не постигнет нас ничто, кроме того, что начертал нам Аллах (в Хранимой Скрижали) кроме предопределенного нам .
Say, Nothing will befall us except what Allah has ordained for us.
Кроме того, нам необходимо рассмотреть и объективно проанализировать проблему задолженности.
Furthermore, we must address and objectively analyse the issue of debt.
Кроме того, ведь нам не нужно уходить не так ли?
Except now we don't have to go do we?
Пожалуйста, сообщите мне.
Please let me know.
Пожалуйста, сообщите Тому.
Please inform Tom.
Сообщите им, пожалуйста.
Please inform them.
Сообщите ему, пожалуйста.
Please inform him.
Пожалуйста, сообщите ей.
Please inform her.
Сообщите ей, пожалуйста.
Please inform her.
Сообщите всем подразделениям.
NOTIFY ALL BUREAUS.
Сообщите свои координаты.
calling Lieutenant Frazer.
Вы сообщите мне?
You'll let me know?

 

Похожие Запросы : Кроме того, сообщите нам - сообщите нам - пожалуйста, сообщите нам - сообщите нам соответственно - сообщите нам ли - сообщите нам о - сообщите нам, соответственно, - и сообщите нам - пожалуйста, сообщите нам - сообщите нам о - сообщите нам заранее - сообщите нам кратко - Кроме того, - кроме того, - кроме того,