Перевод "Необходимое следствие" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
следствие - перевод : следствие - перевод : следствие - перевод : необходимое - перевод : Необходимое следствие - перевод : необходимое следствие - перевод : следствие - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Следствие завершено. | The investigation is over. |
Идет следствие. | It is being looked into. |
необходимое поле | required field |
Причина и следствие. | Cause and effect. |
Кто ведет следствие? | Who's in charge of the case? |
КАК СЛЕДСТВИЕ ПОЛИТИКИ | IBM's work flow costs t 1 p MClHM Mi 0Ì MO |
Это необходимое зло. | It's a necessary evil. |
Всё необходимое сделано. | Everything necessary has been done. |
Это необходимое требование. | Indeed, that is required. |
Возьми только необходимое. | You're just gonna have to strip down to the bare essentials. |
Возьми все необходимое. | Get what you need. |
Ваш кашель следствие курения. | Your cough is the consequence of smoking. |
Твой кашель следствие курения. | Your cough is the consequence of smoking. |
Ваш кашель следствие курения. | Your coughing is a result from having smoked. |
Следствие Запрещение неизбирательных нападений | Principle considered as constituting international customary law Additional Protocol No. 1 to the Geneva Conventions (art. |
Следствие шло полтора года. | The investigation lasted for a year and a half. |
Карма. Причина и следствие. | Karma Cause and effect |
Ты пытался запутать следствие. | You've been tryin' to obstruct justice all along the line. |
Кто должен вести следствие? | I mean, who should conduct the investigation? |
Здоровье необходимое условие успеха. | Health is an important condition of success. |
Я сделал всё необходимое. | I've done everything necessary. |
Я сделала всё необходимое. | I've done everything necessary. |
Необходимое место для хранения | Necessary storage size |
Там было все необходимое. | It had everything I needed. |
Я куплю все необходимое. | I've been doing shopping for her. |
Возьму только самое необходимое. | I've had about as much as I can take, I think. |
Мари, принеси всё необходимое. | Marie, bring what we need. |
Ты взял все необходимое? | Do you have everything you need? Mmmhmm. |
Пожалуйста, сделайте все необходимое. | Please give her the best. |
Но помни, только необходимое. | But remember, just what's needed. |
Следствие по данному делу продолжается. | The case is undergoing further investigation. |
Интуиция это следствие ошибочных убеждений. | It's based upon being exposed to erroneous value systems. |
И это всё намерение, следствие? | Now is that all intention, effect? |
Следствие по вашему делу закончено. | The case concerning you is officially closed, Lieutenant Fontaine. |
Здоровье необходимое условие для счастья. | Health is a necessary condition for happiness. |
Том даст вам всё необходимое. | Tom will give you everything you need. |
Том даст тебе всё необходимое. | Tom will give you everything you need. |
У вас есть всё необходимое? | Do you have everything you need? |
У тебя есть всё необходимое? | Do you have everything you need? |
У нас есть необходимое оборудование. | We have the necessary equipment. |
Том дал нам всё необходимое. | Tom gave us everything we needed. |
Время, необходимое для перезарядки мины. | The time a ship needs to reload a mine. |
Необходимое место для считанных файлов | Necessary space for extracted files |
Количество очков, необходимое для победы. | The points a user needs to win the game. |
У нас есть всё необходимое. | All the pieces are there. |
Похожие Запросы : логическое следствие - судебное следствие - прямое следствие - следствие из - следствие ведут - мало следствие - отказ следствие - следствие начало