Перевод "Необходимо упомянуть" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

упомянуть - перевод : необходимо - перевод : необходимо - перевод : необходимо - перевод : Необходимо упомянуть - перевод : необходимо - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Помимо этого, в подпункте d) необходимо также упомянуть час освобождения.
Paragraph 1 (d) should also include a reference to the time of release.
Но помимо стратегических соображений, необходимо упомянуть кое что еще (с осторожностью).
But, beyond strategic considerations, something else must be mentioned (with prudence).
Здесь необходимо также упомянуть об общем требовании международного сообщества об уважении суверенитета.
Reference should also be made here to the general demand of the international community for respect for sovereignty.
В докладе необходимо упомянуть тот факт, что управляющие державы не выполняют своих обязательств.
The fact that the administering Powers were not meeting their obligations needed to be reported.
Необходимо упомянуть о том, что во всем этом районе отмечается значительное военное присутствие.
It must be mentioned that the whole area is marked by a strong military presence.
Необходимо упомянуть также и прекрасную работу региональной группы поддержки ЮНФПА для тихоокеанского региона.
Mention should also be made of the fine work of UNFPA apos s regional support team for the Pacific.
Таким образом, нам необходимо четко упомянуть о том, что оба эти вопроса являются частью пакета.
So what we need is a clear statement that both of these issues were part of the package.
Здесь необходимо упомянуть о фермерских хозяйствах, которые обладают своим собственным юридическим статусом (компании или схожие формы).
At this point it is necessary to refer to farms that have their own legal status (companies or similar forms).
Вы забыли упомянуть это.
You forgot to mention that.
Ты забыл упомянуть Тома.
You forgot to mention Tom.
Вы забыли упомянуть Тома.
You forgot to mention Tom.
Можно упомянуть следующие дела
The following cases may be mentioned
В этой связи необходимо упомянуть и внешний контроль за деятельностью этих органов, который осуществляется Генеральной инспекцией внутренних дел (ГИВД).
External monitoring is carried out by the Inspectorate General of Internal Administration (IGAI).
Два из них стоит упомянуть.
Two of these deserve to be mentioned.
Вы забыли об этом упомянуть.
You forgot to mention that.
Ты забыл об этом упомянуть.
You forgot to mention that.
Об одном я забыл упомянуть.
There's one thing I forgot to mention.
Я забыл об этом упомянуть?
Did I forget to mention that?
Том забыл об этом упомянуть.
Tom forgot to mention that.
Среди них можно упомянуть следующие
Among these may be mentioned
В заключение хочу упомянуть Википедию.
I would close by saying that we heard earlier today about Wikipedia.
Второе, о чем следует упомянуть.
The second thing I'd like to talk about
Не забудьте упомянуть сумму иска.
Don't forget to mention the amount we're suing for.
Вы должны это упомянуть, адвокат.
You must mention that, consellor.
В подпункте с) упомянуть о местах (во множественном числе). В подпункте d) упомянуть членов семьи (во множественном числе) и добавить, что ограничения должны устанавливаться законом перед словами с учетом необходимо добавить слово исключительно .
In connection with paragraph 1, delegations made the following comments in subparagraph (c), the reference to place should be in the plural ( places ) in subparagraph (d), the reference should be to family members (in the plural) and wording should be added to indicate that the restrictions must be established by law and the word only should be added after subject .
Необходимо упомянуть о роли, которая возлагается Уставом Организации Объединенных Наций на Генерaльную Ассамблею в деле поддержания международного мира и безопасности.
Reference should be made to the role assigned to General Assembly by the Charter of the United Nations in the maintenance of international peace and security.
Я забыл упомянуть кое что важное.
I forgot to mention something important.
Я забыла упомянуть кое что важное.
I forgot to mention something important.
В частности, можно упомянуть следующие статьи.
The following articles may be mentioned in particular
Позвольте мне упомянуть некоторые из них.
Let me mention some of them.
Ещё хочу упомянуть относительно этого шаблона.
There is one more thing with regards to this pattern.
Еще пара вопросов, которые стоит упомянуть
A few other issues that are worth noting
Я просто (di) упомянуть все это
The list goes on and on and on I just didn't mention all of it
Чуть не забыл упомянуть об этом.
Almost forgot to mention it.
Итак, позвольте мне упомянуть два недостатка.
So let me just mention two of the weaknesses.
Забыл упомянуть, мы с другом медики.
I forgot to mention, my friend and I are physicians.
Но он забыл упомянуть один аргумент.
There's one argument he neglected to use. Oh, what was that?
В главе, посвященной принципам, необходимо также упомянуть о положении и интересах коренных народов и о важной роли образования применительно к женщинам.
The principles section would also need to include references to the status and concerns of indigenous people and the importance of education for women.
Необходимо также упомянуть материально техническую и финансовую поддержку, которую Организация могла бы предоставить этим организациям в их деятельности по поддержанию мира.
Mention should also be made of the logistical, technical and financial support which the Organization could provide for those organizations apos peace keeping efforts.
Согласно другому предложению, необходимо упомянуть, что в приглашении на подготовительное совещание следует указывать также вопросы, которые предполагается рассмотреть на этом совещании.
Another suggestion was to mention that the invitation to the preparatory conference should indicate also the issues to be addressed at the conference.
Для того, чтобы рассказать о том, как я оказалась здесь, мне необходимо упомянуть о нескольких событиях, произошедших со мной в жизни.
So I think, I found the best way to describe my journey is just to mention a few little things that have happened to me throughout my life.
Теперь, когда проблема, касающаяся бремени доказывания, решена, необходимо упомянуть о продолжающемся споре во внутренних судах относительно конституционности статьи 58 Хартии французского языка.
Now that the issue of burden of proof has been resolved, there is ongoing litigation in the domestic courts concerning the constitutionality of section 58 of the Charter of the French Language.
В этой связи необходимо упомянуть о программе микрофинансирования и кредитования микропредприятий, которая, возможно, является единственным источником финансирования микроэкономической деятельности на оккупированных территориях.
In that connection, mention must be made of the microfinancing and microenterprise credit programme which was possibly the only source of funding for microeconomic activity in the occupied territories.
Вместе с тем необходимо упомянуть о возможностях переработки минерального сырья и мелкомасштабных горнодобывающих предприятий в рамках осуществляемой африканскими странами деятельности по диверсифкации.
However, mention should be made of the potential of minerals processing and small scale mining in Africa apos s diversification efforts.
И здесь надо упомянуть еще одно обстоятельство.
But there is another point.

 

Похожие Запросы : не упомянуть - можно упомянуть - забыл упомянуть - Стоит упомянуть - заботитесь упомянуть - упомянуть мимоходом - можно упомянуть - забыл упомянуть - стоит упомянуть - стоит упомянуть - можно упомянуть - забыл упомянуть - Стоит упомянуть