Перевод "Няня" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

няня - перевод : няня - перевод : няня - перевод : няня - перевод : няня - перевод : няня - перевод : няня - перевод :
ключевые слова : Nanny Babysitter Nanny Sitter Baby-sitter

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Няня.
Nanny.
Няня
Nanny
Няня!
Nurse!
Няня Хорошо .
Nanny All right.
(Видео) Няня
(Video) Nanny
Я няня.
This is a babysitter.
Я няня Тома.
I'm Tom's nanny.
Где ваша няня?
Where's your babysitter?
Моя ужасная няня.
Nanny McPhee.
Женщина, няня детей.
She is a woman. Our servant.
А, это няня?
Oh, the babysitter.
Няня Ты хочешь воды?
Nanny You want water?
За ними наблюдает няня.
These are overseen by a matron.
У меня была няня.
I had a nanny.
Очень беспокойны, шепотом отвечала няня.
'Very restless,' said the head nurse in a whisper.
Няня перестала махать и задремала.
The nurse stopped waving the branch and began to doze.
Это были Кити и няня.
They were Kitty and the nurse.
Ты ведь не настоящая няня.
Well, you're not really a nurse at all.
А вот около двери наша няня.
And there's our nanny by the door.
И у нас есть феноменальная няня.
And we have a phenomenal nanny.
Старая няня Сережи могла помочь ей и научить ее. Но няня уже не находилась в доме Алексея Александровича.
Serezha's old nurse might have helped and advised her, but she was no longer in Karenin's household.
Анна Аркадьевна нездоровы все, недовольно сказала няня.
Anna Arkadyevna is still ill...' said the old nurse in a dissatisfied tone.
Няня пыталась петь ребёнку, чтобы он уснул.
The babysitter tried to sing the baby to sleep.
Он понял даже то, что шепотом говорила няня.
He had even understood what the nurse had said in a whisper.
В Колке, должно быть, и няня с ними.
'In Kolok, I expect, and Nurse is with them.'
Она не плакала, потому что ее няня умерла.
She did not cry because her nurse had died.
Няня вдруг заплакала и опять стала целовать ее руку.
Suddenly the nurse burst into tears and again began to kiss Anna's hand.
Собрали мокрые пеленки няня вынула ребенка и понесла его.
They collected the wet baby things, and the nurse took the baby in her arms and carried him.
На прошлой неделе в Москве няня убила четырехлетнюю девочку.
A nanny murdered a four year old girl earlier this week in Moscow.
Она не злая, она прекрасная няня, хотя папа говорит...
She really isn't vicious, you know. She's a wonderful nurse. Although Father says...
Несчастный ребенок! сказала няня, шикая на ребенка, и продолжала ходить.
'Unfortunate child!' said the nurse, hushing the baby and continuing to walk up and down with it.
У другой двери послышались шаги, и няня испуганным шепотом сказала
Steps were heard approaching the other door, and the nurse said in a frightened whisper, 'Coming!...' and handed Anna her bonnet.
Это как обнаружить, что твоя няня на самом деле садомазохистка.
It's like finding out your nanny is a dominatrix.
Простите за AFK. Моя дура няня снова ушла не покормив Бэллами!
Sorry for AFKing, my stupid nanny left without feeding Bellamy again!
Леди Капулетти Няня, где моя дочь? называть ее вперед для меня.
LADY CAPULET Nurse, where's my daughter? call her forth to me.
Давно, няня, давно? поспешно говорила Кити, садясь на стул и приготовляясь к кормлению. Да дайте же мне его скорее. Ах, няня, какая вы скучная, ну, после чепчик завяжете!
'Has he been screaming long, Nurse? Long?' she asked hurriedly, sitting down and preparing to nurse the baby. 'Be quick and give him to me! Oh, Nurse! How tiresome you are come, you can tie up his cap afterwards!'
В Нью Йорке няня судится с семьей по поводу увольнения после расистского сообщения
NY nanny sues couple over firing after racist text
А еще там был прекрасный персонаж по имени Пегготи. Это была няня Дэвида..
And then there's another wonderful character, here, called Peggotty.
Каша а ла рюсс, прикажете? сказал татарин, как няня над ребенком, нагибаясь над Левиным.
'Would you like Buckwheat à la Russe?' said the Tartar, stooping over Levin like a nurse over a child.
Я ужасна, но мне няня говорила святая мученица как ее звали? она хуже была.
I am dreadfully bad, but the nurse told about the holy martyr what was her name? she was worse.
Ах, няня, милая, я не знала, что вы в доме, на минуту очнувшись, сказала Анна.
'Oh, nurse dear, I did not know you were in the house,' said Anna, rousing herself for a moment.
Няня понесла ребенка к матери. Агафья Михайловна шла за ним с распустившимся от нежности лицом.
The nurse brought the baby to his mother, and Agatha Mikhaylovna followed behind, her face softened with tenderness.
Няня, махнув рукой, подошла к нему, взяла его с рук кормилицы и принялась укачивать на ходу.
The old nurse with a gesture of vexation came up and took her from the wet nurse, and began pacing up and down, rocking the baby in her arms.
С момента рождения с ним была няня. Полгода назад Джордж уволил ее, Может быть в этом причина.
He had a governess from the day he was born until six months ago, when George sent her away.
Няня была старая слуга дома. И в этих простых словах ее Алексею Александровичу показался намек на его положение.
The nurse was an old family servant, and in her simple words Karenin thought he noticed a hint at his position.

 

Похожие Запросы : делать няня - офис няня - кошка няня - приходящая няня - придел няня - домашнее животное няня - я делать няня