Перевод "Оглядываясь назад" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

назад - перевод : назад - перевод : назад - перевод : оглядываясь назад - перевод : назад - перевод : оглядываясь назад - перевод : назад - перевод : назад - перевод : Оглядываясь назад - перевод : оглядываясь назад - перевод :
ключевые слова : Month Hour Died Week Looking Retrospect Hindsight Wonder With

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Оглядываясь назад на это.
look back at it.
Оглядываясь назад, легко понять, почему.
In retrospect, it is easy to see why.
Оглядываясь назад, мы видим, как изменилось будущее.
Looking back a year, we see how the future has changed.
Оглядываясь назад, все это кажется вполне правдоподобным.
Looking back on all this, it seems quite plausible.
Оглядываясь назад, членство России, возможно, следует считать ошибкой.
In retrospect, Russian membership should probably be considered a mistake.
Оглядываясь назад, я думаю, что ты был прав.
In retrospect, I think you were right.
Было ли это ошибкой, оглядываясь назад, или хорошо?
JASON Is it kind of a mistake looking back or a good thing?
Оглядываясь назад, можно сказать, что это было главной ошибкой.
In retrospect, this was a major mistake.
Оглядываясь назад, легко понять, что именно надо было делать.
In hindsight, it is all too obvious what should have been done.
Оглядываясь назад, возникает вопрос а изменится ли что то?
Looking back it makes one wonder will there ever be a change?
Оглядываясь назад, Том жалеет, что не занимался больше времени.
In retrospect, Tom wishes he had spent more time studying.
После разрыва с ней Симон ушёл, не оглядываясь назад.
After splitting up with her, Simon walked away without looking back.
Оглядываясь назад, сложно поверить во все то, что вы сделали?
Looking back, is it hard to believe all you have made?
Оглядываясь назад, я могу сказать, что я замечательно провел время.
Looking back I've had a remarkable ride.
Оглядываясь назад разве это не похоже на случай с Мисаки?
Looking back on it now isn't this identical to the case involving Misaki?
Оглядываясь назад, я считаю, что мы слишком быстро продали эти активы.
With hindsight, I believe we sold its assets too quickly.
Оглядываясь назад, сегодня можно лишь удивиться существующим в то время сомнениям.
In retrospect, it is astonishing that there should have been any doubt.
Оглядываясь назад, можно сказать, что название этой серии не совсем правильно.
With hindsight, the title of this series is a bit of a misnomer.
Оглядываясь назад, можно назвать много убийств, в которые были вовлечены чеченцы.
Back in the day, there were many assassinations that involved Chechens.
Но это было очень, очень ясно, оглядываясь назад десять лет спустя.
But it was very, very clear looking backwards ten years later.
И я надеюсь, что через сто лет, оглядываясь назад, люди скажут
Which just, I hope in 100 years, people will look back and go, Wow.
Оглядываясь назад, я думаю, что мне следовало обходиться с ней более уважительно.
In retrospect, I should have treated her with more respect.
И, оглядываясь назад, нельзя не воздать должного этой заслуге Организации Объединенных Наций.
Looking back, we cannot but duly recognize this accomplishment by the United Nations.
Сегодня, оглядываясь назад, мы видим, каких впечатляющих успехов достигла Организация Объединенных Наций.
Today we can look back on impressive achievements by the United Nations.
Коллинз Оглядываясь назад, если подобрать одно слово, я бы использовал слово счастье .
As I look back, if I use one word,
В большинстве случаев, оглядываясь назад, ты думаешь Почему у нас не получилось?
You know, a lot of that, though, in 20 20 hindsight you look back and say,
Оглядываясь назад, легко увидеть, в каком месте израильская политика пошла в неверном направлении.
Looking back it is easy to see where Israeli policy went wrong.
Оглядываясь назад, я вижу нить, связывающую эти две жизни, и это сила слова.
Looking back, the thread that binds it all is the power of words.
Оглядываясь назад, на эти 60 лет, мы видим, что многое достойно нашей гордости.
Looking back over the past 60 years, there is much of which we can justifiably be proud.
Оглядываясь назад и вперед, на мать и сестру, и обычно говорят Это жизнь.
look back and forth at the mother and sister, and habitually say This is a life.
Вы не должны тратить впустую ни секунды, ... оглядываясь назад на три маленьких года.
You shouldn't waste a single second Looking back on three little years.
И я надеюсь, что через сто лет, оглядываясь назад, люди скажут Вот это да!
Which just, I hope in 100 years, people will look back and go, Wow.
Оглядываясь назад, падение Тимченко и крах общественного доверия к Ленте не так уж неожиданны.
Looking back, Timchenko s fall and the collapse of public trust in Lenta.ru that her dismissal has precipitated are not so surprising.
Оглядываясь назад, становится ясно, что с элементами High Tech некоторые создатели поигрывали гораздо раньше.
When looking back it s clear that some architects experimented with HighTech elements much earlier.
Оглядываясь назад, могу сказать, что это было самая лучшая школа, где я учился построению сюжета .
And, looking back, it was the best possible education that I could have had in how to construct a story.
Однако мне кажется, что уже сейчас, оглядываясь назад, мы можем сказать, что мы достигли многого.
But I think that, as we look back at this autumn, we can say that we have achieved a great deal.
Опять, ты не можешь соединить все точки смотря вперед ты можешь соединить только оглядываясь назад.
Again, you can't connect the dots looking forward you can only connect them looking backwards.
А иногда в конце стиха, я оглядываясь назад понимаю А, вот тут в чем дело .
Sometimes I get to the end of the poem,
Но сейчас, оглядываясь назад, невозможно отрицать, что последствия обеззаконивающего эффекта на подобную власть являются крайне значительными.
When those indictments were issued, no one could have predicted how events would unfold in retrospect, it is evident that the indictments delegitimizing effects had important consequences.
Оглядываясь назад, мы видим упущенные возможности, которые могли бы поднять наши дискуссии до качественно нового уровня.
In looking back, we see lost opportunities that could have elevated our discussions to a qualitatively different level.
Оглядываясь назад, в то далекое прошлое, спустя почти 5О лет можно, наконец, констатировать, что это произошло.
As remote as this might have seemed then and often since, finally, almost 50 years later, it has happened.
Оглядываясь назад, я вижу только один истинный ответ. Всё, что вы видите, это сопротивление и проблемы.
When I look back, I have just one and that's my true answer and I tell them, What you are seeing is the oppositions and problems.
Оглядываясь назад на этот путь в качестве предпринимателя, что Вы думаете были за вещи, на которые
JASON
Оглядываясь назад, шесть лет спустя после тех событий, какой вам сейчас видится роль социальных медиа в Иране?
Looking back, six years later, what do you think the role of social media is in Iran?
Оглядываясь назад, видя все то, чего ты успела достичь в таком юном возрасте, ты не испытываешь головокружения?
When you look back at everything you have already achieved at your young age, doesn t it make you feel a little dizzy? What motivates you to move so quickly all the time?

 

Похожие Запросы : оглядываясь назад - оглядываясь назад - не оглядываясь назад - но, оглядываясь назад - Оглядываясь на