Перевод "но оглядываясь назад" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Оглядываясь назад на это. | look back at it. |
Оглядываясь назад, легко понять, почему. | In retrospect, it is easy to see why. |
Но это было очень, очень ясно, оглядываясь назад десять лет спустя. | But it was very, very clear looking backwards ten years later. |
Оглядываясь назад, мы видим, как изменилось будущее. | Looking back a year, we see how the future has changed. |
Оглядываясь назад, все это кажется вполне правдоподобным. | Looking back on all this, it seems quite plausible. |
Оглядываясь назад, членство России, возможно, следует считать ошибкой. | In retrospect, Russian membership should probably be considered a mistake. |
Оглядываясь назад, я думаю, что ты был прав. | In retrospect, I think you were right. |
Было ли это ошибкой, оглядываясь назад, или хорошо? | JASON Is it kind of a mistake looking back or a good thing? |
Оглядываясь назад, можно сказать, что это было главной ошибкой. | In retrospect, this was a major mistake. |
Оглядываясь назад, легко понять, что именно надо было делать. | In hindsight, it is all too obvious what should have been done. |
Оглядываясь назад, возникает вопрос а изменится ли что то? | Looking back it makes one wonder will there ever be a change? |
Оглядываясь назад, Том жалеет, что не занимался больше времени. | In retrospect, Tom wishes he had spent more time studying. |
После разрыва с ней Симон ушёл, не оглядываясь назад. | After splitting up with her, Simon walked away without looking back. |
Но сейчас, оглядываясь назад, невозможно отрицать, что последствия обеззаконивающего эффекта на подобную власть являются крайне значительными. | When those indictments were issued, no one could have predicted how events would unfold in retrospect, it is evident that the indictments delegitimizing effects had important consequences. |
Оглядываясь назад, сложно поверить во все то, что вы сделали? | Looking back, is it hard to believe all you have made? |
Оглядываясь назад, я могу сказать, что я замечательно провел время. | Looking back I've had a remarkable ride. |
Оглядываясь назад разве это не похоже на случай с Мисаки? | Looking back on it now isn't this identical to the case involving Misaki? |
Оглядываясь назад, я считаю, что мы слишком быстро продали эти активы. | With hindsight, I believe we sold its assets too quickly. |
Оглядываясь назад, сегодня можно лишь удивиться существующим в то время сомнениям. | In retrospect, it is astonishing that there should have been any doubt. |
Оглядываясь назад, можно сказать, что название этой серии не совсем правильно. | With hindsight, the title of this series is a bit of a misnomer. |
Оглядываясь назад, можно назвать много убийств, в которые были вовлечены чеченцы. | Back in the day, there were many assassinations that involved Chechens. |
И я надеюсь, что через сто лет, оглядываясь назад, люди скажут | Which just, I hope in 100 years, people will look back and go, Wow. |
Это было довольно страшно, но оглядываясь назад это было одно из лучших решений, которые я когда либо принял. | It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made. |
Оглядываясь назад, я думаю, что мне следовало обходиться с ней более уважительно. | In retrospect, I should have treated her with more respect. |
И, оглядываясь назад, нельзя не воздать должного этой заслуге Организации Объединенных Наций. | Looking back, we cannot but duly recognize this accomplishment by the United Nations. |
Сегодня, оглядываясь назад, мы видим, каких впечатляющих успехов достигла Организация Объединенных Наций. | Today we can look back on impressive achievements by the United Nations. |
Коллинз Оглядываясь назад, если подобрать одно слово, я бы использовал слово счастье . | As I look back, if I use one word, |
В большинстве случаев, оглядываясь назад, ты думаешь Почему у нас не получилось? | You know, a lot of that, though, in 20 20 hindsight you look back and say, |
Оглядываясь назад, легко увидеть, в каком месте израильская политика пошла в неверном направлении. | Looking back it is easy to see where Israeli policy went wrong. |
Оглядываясь назад, я вижу нить, связывающую эти две жизни, и это сила слова. | Looking back, the thread that binds it all is the power of words. |
Оглядываясь назад, на эти 60 лет, мы видим, что многое достойно нашей гордости. | Looking back over the past 60 years, there is much of which we can justifiably be proud. |
Оглядываясь назад и вперед, на мать и сестру, и обычно говорят Это жизнь. | look back and forth at the mother and sister, and habitually say This is a life. |
Вы не должны тратить впустую ни секунды, ... оглядываясь назад на три маленьких года. | You shouldn't waste a single second Looking back on three little years. |
Оглядываясь теперь назад, я не знаю, какие у нее тогда были причины, но она согласилась поехать со мной в Сиэтл. | Looking back now, I don't know what her reasons were then, ... but she agreed to come out to Seattle with me. |
И я надеюсь, что через сто лет, оглядываясь назад, люди скажут Вот это да! | Which just, I hope in 100 years, people will look back and go, Wow. |
Оглядываясь назад, падение Тимченко и крах общественного доверия к Ленте не так уж неожиданны. | Looking back, Timchenko s fall and the collapse of public trust in Lenta.ru that her dismissal has precipitated are not so surprising. |
Оглядываясь назад, становится ясно, что с элементами High Tech некоторые создатели поигрывали гораздо раньше. | When looking back it s clear that some architects experimented with HighTech elements much earlier. |
Я знаю, что сделал немного за свои 27 лет, но это всё, что я мог сделать, и, оглядываясь назад, я горжусь собой. | I know I didn't do much in my 27 years of living, but it was the best I could do, and looking back I am proud of myself. |
Оглядываясь назад, могу сказать, что это было самая лучшая школа, где я учился построению сюжета . | And, looking back, it was the best possible education that I could have had in how to construct a story. |
Однако мне кажется, что уже сейчас, оглядываясь назад, мы можем сказать, что мы достигли многого. | But I think that, as we look back at this autumn, we can say that we have achieved a great deal. |
Опять, ты не можешь соединить все точки смотря вперед ты можешь соединить только оглядываясь назад. | Again, you can't connect the dots looking forward you can only connect them looking backwards. |
А иногда в конце стиха, я оглядываясь назад понимаю А, вот тут в чем дело . | Sometimes I get to the end of the poem, |
Оглядываясь назад, мы видим упущенные возможности, которые могли бы поднять наши дискуссии до качественно нового уровня. | In looking back, we see lost opportunities that could have elevated our discussions to a qualitatively different level. |
Оглядываясь назад, в то далекое прошлое, спустя почти 5О лет можно, наконец, констатировать, что это произошло. | As remote as this might have seemed then and often since, finally, almost 50 years later, it has happened. |
Оглядываясь назад, я вижу только один истинный ответ. Всё, что вы видите, это сопротивление и проблемы. | When I look back, I have just one and that's my true answer and I tell them, What you are seeing is the oppositions and problems. |
Похожие Запросы : но, оглядываясь назад - оглядываясь назад - оглядываясь назад - оглядываясь назад - оглядываясь назад - Оглядываясь назад - оглядываясь назад - не оглядываясь назад - Оглядываясь на - но но