Перевод "Однако до сих пор" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

до - перевод : Однако - перевод : до - перевод : до - перевод : До - перевод : однако - перевод : до - перевод : до - перевод : до - перевод : Однако до сих пор - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Однако это до сих пор не сделано.
This arrangement still has not been put into effect.
Однако ответа до сих пор не поступило.
However, to date no reply has been received.
Вот до сих пор. До сих пор?
There.
Однако до сих пор ничего подобного не произошло.
And yet no such thing has occurred.
Однако до сих пор никто этого не сделал.
So far, none has.
Однако до сих пор ему не разрешают свиданий.
However, he is still not allowed to see anyone.
Однако, Калибаф до сих пор не сделал решительного шага.
But Qalibaf still has not taken the plunge.
Однако первый платеж до сих пор не был получен.
However, the first payment had not yet been received.
До сих пор.
Still.
до сих пор!
Please forgive my many outrages against you up til now!
До сих пор?
Still?
Однако до сих пор к этим работам никто не приступил.
However, so far no one has begun this work.
Однако же, роботов в наших домах до сих пор нет.
But robots are still not in our home, ironically.
Кто до сих пор не видит? Кто до сих пор не видит?
How many still don't see it? How many still don't see it?
До сих пор больно.
It still hurts.
До сих пор болит.
It still hurts.
До сих пор беспокоит.
It still bothers me sometimes.
До сих пор, правда?
Really attracted?
Однако в Ираке до сих пор нет ни парламента, ни конституции.
Iraq, however, still has neither a parliament nor a constitution.
Однако до сих пор Путин выполнил лишь малую долю своих обещаний.
But few of Putin's promises have been fulfilled.
Однако до сих пор не достигнуто согласие о времени проведения референдума.
But thus far, there is no agreement on the timing of a referendum.
Однако по крайней мере до сих пор что есть, то есть.
But at least so far that is what it is.
Однако до сих пор меры жесткой экономии мешали достаточному государственному финансированию.
So far, however, austerity has prevented sufficient public financing.
Однако до сих пор лишь половина из этих стрел была выпущена.
But only one and a half arrows have been launched so far.
До сих пор, однако, в этой связи предлагались лишь паллиативные решения.
Thus far, only piecemeal solutions had been proposed.
Но только до сих пор.
No longer.
Насилие до сих пор продолжается.
Yet violence has persisted.
И до сих пор игнорируются.
Still flouted.
Район до сих пор восстанавливается.
Photo taken in October, 2016.
Я до сих пор холост.
I'm still single.
Закон действует до сих пор.
The law is still in effect.
До сих пор мне везло.
I have been lucky until now.
Комментариев до сих пор нет.
There are no comments for now.
До сих пор не верится!
I still can't believe it!
Он до сих пор спит?
Is he still sleeping?
Я до сих пор один.
I am still alone.
Мы до сих пор вместе.
We're still together.
Мы до сих пор дружим.
We're still friends.
Они до сих пор живы.
They're still alive.
Они до сих пор вместе.
They're still together.
Они до сих пор вместе.
They are still together.
Я до сих пор замужем.
I'm still married.
Я до сих пор женат.
I'm still married.
Я до сих пор жду.
I'm still waiting.
Том до сих пор спит?
Is Tom still sleeping?

 

Похожие Запросы : однако до сих пор - до сих пор, однако - Однако, до сих пор - до сих пор - до сих пор - до сих пор - до сих пор - до сих пор - до сих пор - до сих пор - до сих пор - до сих пор - до сих пор