Перевод "Однако до сих пор" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
до - перевод : Однако - перевод : до - перевод : до - перевод : До - перевод : однако - перевод : до - перевод : до - перевод : до - перевод : Однако до сих пор - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Однако это до сих пор не сделано. | This arrangement still has not been put into effect. |
Однако ответа до сих пор не поступило. | However, to date no reply has been received. |
Вот до сих пор. До сих пор? | There. |
Однако до сих пор ничего подобного не произошло. | And yet no such thing has occurred. |
Однако до сих пор никто этого не сделал. | So far, none has. |
Однако до сих пор ему не разрешают свиданий. | However, he is still not allowed to see anyone. |
Однако, Калибаф до сих пор не сделал решительного шага. | But Qalibaf still has not taken the plunge. |
Однако первый платеж до сих пор не был получен. | However, the first payment had not yet been received. |
До сих пор. | Still. |
до сих пор! | Please forgive my many outrages against you up til now! |
До сих пор? | Still? |
Однако до сих пор к этим работам никто не приступил. | However, so far no one has begun this work. |
Однако же, роботов в наших домах до сих пор нет. | But robots are still not in our home, ironically. |
Кто до сих пор не видит? Кто до сих пор не видит? | How many still don't see it? How many still don't see it? |
До сих пор больно. | It still hurts. |
До сих пор болит. | It still hurts. |
До сих пор беспокоит. | It still bothers me sometimes. |
До сих пор, правда? | Really attracted? |
Однако в Ираке до сих пор нет ни парламента, ни конституции. | Iraq, however, still has neither a parliament nor a constitution. |
Однако до сих пор Путин выполнил лишь малую долю своих обещаний. | But few of Putin's promises have been fulfilled. |
Однако до сих пор не достигнуто согласие о времени проведения референдума. | But thus far, there is no agreement on the timing of a referendum. |
Однако по крайней мере до сих пор что есть, то есть. | But at least so far that is what it is. |
Однако до сих пор меры жесткой экономии мешали достаточному государственному финансированию. | So far, however, austerity has prevented sufficient public financing. |
Однако до сих пор лишь половина из этих стрел была выпущена. | But only one and a half arrows have been launched so far. |
До сих пор, однако, в этой связи предлагались лишь паллиативные решения. | Thus far, only piecemeal solutions had been proposed. |
Но только до сих пор. | No longer. |
Насилие до сих пор продолжается. | Yet violence has persisted. |
И до сих пор игнорируются. | Still flouted. |
Район до сих пор восстанавливается. | Photo taken in October, 2016. |
Я до сих пор холост. | I'm still single. |
Закон действует до сих пор. | The law is still in effect. |
До сих пор мне везло. | I have been lucky until now. |
Комментариев до сих пор нет. | There are no comments for now. |
До сих пор не верится! | I still can't believe it! |
Он до сих пор спит? | Is he still sleeping? |
Я до сих пор один. | I am still alone. |
Мы до сих пор вместе. | We're still together. |
Мы до сих пор дружим. | We're still friends. |
Они до сих пор живы. | They're still alive. |
Они до сих пор вместе. | They're still together. |
Они до сих пор вместе. | They are still together. |
Я до сих пор замужем. | I'm still married. |
Я до сих пор женат. | I'm still married. |
Я до сих пор жду. | I'm still waiting. |
Том до сих пор спит? | Is Tom still sleeping? |
Похожие Запросы : однако до сих пор - до сих пор, однако - Однако, до сих пор - до сих пор - до сих пор - до сих пор - до сих пор - до сих пор - до сих пор - до сих пор - до сих пор - до сих пор - до сих пор