Перевод "Оплата происходит через" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
через - перевод : происходит - перевод : оплата - перевод : происходит - перевод : через - перевод : происходит - перевод : происходит - перевод : через - перевод : через - перевод : Оплата - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Оплата через PayPal принимается здесь. | JASON PayPal is accepted here. |
Оплата производится через сайт или приложение Google Play Store. | The Devices segment of Google Play is not accessible through the Play Store. |
Оплата неплохая. | The pay is not bad. |
оплата труда | Source National Statistics Office, 2000a. |
Почасовая оплата | Use Levels |
оплата счёта | Standing order |
Двойная оплата! | ...double pay for overtime! |
Оплата хорошая? | Well is paid? |
Высокая оплата. | Good pay. |
Двойная оплата. | On the double. Get to work! |
Оплата сдельная. | Piecework. |
И что происходит через несколько дней? | So a few days after that, what happens? |
Оплата расходов Трибунала | Contributions towards the expenses of the Tribunal |
Оплата за нефтепродукты | Payments for petroleum products |
Ладно. Когда оплата? | OK, pops, how do I get it? |
Но через два месяца происходит нечто невероятное. | Two months later something incredible occurs. |
Но через два месяца происходит нечто невероятное. | Two months later, something incredible occurs. |
А через две недели так и происходит. | Then two weeks later, he is killed on a train. |
У Тома почасовая оплата. | Tom is paid by the hour. |
Равная оплата равное обращение | Equal pay equal treatment |
Оплата труда и льготы | Staff salaries and benefits |
Оплата идет как это | Payment goes like this |
Оплата за счет абонента. | Reverse the charges. |
Давай, отец, двойная оплата. | Come on, Pop. On the double. You work today. |
СТАБИЛЬНАЯ ОПЛАТА И КОМИССИОННЫЕ | FIXED SALARY AND COMMISSION. |
Теперь можно увидеть, что происходит через 8 минут. | And now this next clip is just eight minutes later. |
Довольно интересно, что через несколько месяцев происходит следующее. | Interestingly enough, you give them a few months, and this is what happens. |
А через два месяца происходит что то невероятное. | Two months later, something incredible happens. |
Учет потребления электроэнергии происходит отдельно на каждого пользователя, для того чтобы оплата соответствовала (сильно варьирующему) уровню потребления различных пользователей. | Metering of electricity consumption was necessary on a per user basis in order to allow appropriate billing according to the (highly variable) level of consumption of different users. |
Оплата расходов по таможенной очистке, | Cost of clearing, handling and |
Оплата услуг специалистов 75 638 | Financing of professional officers |
Оплата 200 долларов в месяц. | Payment of 200 per month. |
Оплата будет отсрочена на два года. | The payment will be deferred for two years. |
За равный труд выдается равная оплата. | Equal pay must be given for equal work. |
За равный труд выдается равная оплата. | Equal pay must be paid for equal work. |
Штрафы, оплата услуг и денежные сборы | Fines, fees and charges 170.6 131.5 |
Оплата услуг может быть осуществлена продукцией, | Subscribers to machinery services will have to pay for extra shares, which might result in extra voting rights |
Оплата экспертной оценки производится лицензионными властями. | The cost of the valuation is borne by the licensing authorities. |
Название Брента происходит от реки Брент, проходящей через этот район. | Its name derives from the River Brent which runs through the borough. |
Оплата курсов, оплата места в аудитории, оплата языковых курсов и сборы, связанные с участием в конференциях или научных семинарах симпозиумах, не могут финансироваться за счет гранта Tempus. | Course fees, bench fees, language course fees and fees to attend conferences or scientific seminars symposia cannot be paid from the Tempus grant. |
Оплата за личные медицинские услуги производится через универсальную систему медицинского страхования, которая обеспечивает относительное равенство доступа, сборов, установленных правительственным комитетом. | Payment for personal medical services is offered through a universal health insurance system that provides relative equality of access, with fees set by a government committee. |
Потому что, по их мнению, исламизация Конституции происходит через другие статьи. | Because in their opinion Islamisation of the Constitution is done through other articles. |
Половина розничной торговли в Америке происходит через франчайзинг, придуманный Мартой Харпер. | In fact, half of retail sales in America are through Martha Harper's franchising idea. |
Вирусы попадают в его организм через нос, и что же происходит? | They got a shot of virus up the nose, let's see what happens. |
Равная оплата труда? Да. Абсолютно феминистская проблема. | Pay equity? Yes. Absolutely a feminist issue. |
Похожие Запросы : оплата происходит - оплата происходит - происходит через - происходит через - происходит через - происходит через - происходит через - происходит через - происходит через - происходит через - оплата через - оплата через - оплата через - оплата через