Перевод "Острота ума" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Острота - перевод : острота - перевод : Острота ума - перевод : острота - перевод : ума - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
острота ума и восприятие притуплялись. У меня был гибкий график работы. | I had no mental acuity to speak of during the day, but I had flexible hours. |
Я бесцельно бродил, как в тумане, потому что днем острота ума и восприятие притуплялись. | So I would walk around in a daze during the day. |
Острота углов | Sharpness |
В целом острота ситуации сохраняется. | The severity of the situation is basically the same. |
Острота зрения обратно пропорциональна углу зрения, то есть, чем он меньше, тем острота зрения выше. | He wrote The function of the human eye ... was described by a large number of authors in a certain way. |
Острота проблемы преступности и насилия очевидна. | Exposure to crime and violence was evident. |
Острота слуха у собаки намного выше, чем у человека. | The hearing acuity of dogs is superior by far to that of humans. |
Однако в большинстве природоохранных конвенций острота возникающих противоречий сглажена. | Its sharp edge, however, is blunted in most environmental conventions. |
Смените имена основных фигурантов и острота проблемы не уменьшится. | Change the names of the main player now, and the problem would neither go away, nor even miss a beat. |
В его руках лежали поэзия, острота и пафос человеческого состояния. | In his hands, the poetry, poignancy and pathos of the human condition lay revealed. |
У них острота у нас это 20 20 острота у малышей примерно 20 800, это значит, что они видят мир в очень, очень размытом виде. | Their acuity our acuity is 20 20 babies' acuity is like 20 800, so they are looking at the world in a very, very blurry fashion. |
У них острота у нас это 20 20 острота у малышей примерно 20 800, это значит, что они видят мир в очень, очень размытом виде. | Their acuity our acuity is 20 20 babies' acuity is like 20 800, so they are looking at the world in a very, very blurry fashion. |
Многие мои картины это хиты, в них ярко выраженная актуальность и острота. | Many of my works are hits, with clearly reflected relevance and acuity. |
2 Острота бедности индикатор бедности, служащий для более полной характеристики глубины бедности. | 2 Acuteness of poverty is a poverty indicator that serves to provide a fuller description of the depth of poverty. |
И не только гордость ума, а глупость ума. | 'And not only mental pride but mental stupidity. |
Нет ума... | There's no mind... |
Меч ума. | Sword of the mind. |
Острота политических нападений на Европейский центробанк может инициировать разговоры об ограничении его независимости. | The sharpness of political attacks on the ECB might trigger dangerous talk about restricting its independence. While such a move is out of the question it would require a change in the European Treaty the noise is unhealthy. |
Острота политических нападений на Европейский центробанк может инициировать разговоры об ограничении его независимости. | The sharpness of political attacks on the ECB might trigger dangerous talk about restricting its independence. |
Распространенность и острота расовых проблем заставляют международное сообщество задуматься о важности этой угрозы. | The persistence and intensity of racial problems necessarily alerted the international community to the magnitude of the threat. |
Семена более острой коричневой горчицы, белое вино, обжигающая нос острота, более тонкий аромат. | Right? Much more volatile brown mustard seed, some white wine, a nose hit, much more delicate aromatics. |
ак, Ёл. ще одна така острота, и теб отправ т обратно в сундук. | Here, Al. One more crack like that, and I'll put you back in the trunk. |
И скажите принцу, Что острота его утратит соль, Когда заплачет от неё народ. | And tell the Dauphin his jest will savour but of shallow wit, when thousands weep more than did laugh at it. |
Он с ума сошёл! Он с ума сошёл, этот мальчонка! | Has that boy become nuts? |
С ума сойти!!! | Holy crap! |
С ума сошёл? | Are you crazy? |
С ума сошли? | Are you crazy? |
С ума сойти! | That's fantastic! |
С ума сошёл? | Have you gone crazy? |
С ума сошла? | Have you gone crazy? |
С ума сошли? | Have you gone crazy? |
С ума сойти! | Gosh! |
Я с ума. | I'm mad. |
С ума сойти. | It really drives me crazy. |
С ума сошла? | Are you crazy? |
С ума сойти. | Crazy, crazy. |
С ума сошел?! | Are you crazy?! |
С ума сошёл? | Are you crazy?! |
С ума сошли? | Are you out of your minds?! |
С ума сойти. | That's crazy. |
Ума не приложу. | I have no idea. |
Женщины с ума! | Women are crazy! |
С ума сойти! | I'm gonna get crazy now. |
С ума сойти! | This is crazy. |
с ума сошёл? | Is he crazy or what? ! |
Похожие Запросы : слушание острота - острота кромок - неисправленная острота - острота уровень - острота зрения - пространственная острота - слуховая острота - умственная острота - рядом острота - сенсорная острота