Перевод "Пациенты которые развивают" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

которые - перевод : которые - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Пациенты, оторванные от реальности, становятся приспособленными к жизни и развивают новые эмоциональные ценности, позволяющие им жить снова.
Patients who've had no contact with reality have become adjusted and developed new emotional values enabling them to be to live again.
Они развивают некоторые альтернативные пути решения проблем, которые мы не всегда одобряем.
They develop several of these alternative techniques that we did not approve of necessarily.
Они развивают некоторые альтернативные пути решения проблем, которые мы не всегда одобряем.
They developed several of these alternative techniques that we did not approve of, necessarily. (Laughter)
Пациенты ассоциации.
The associatiors patients.
Пациенты умны.
Patients are clever.
Китай, Россия, и многие другие страны, которые развивают наступательные кибервооружения, занимаются именно этим.
In China, in Russia and in loads of other countries that are developing cyber offensive capabilities, this is exactly what they are doing.
Пациенты, которые поступают в паллиативный приют Виктор Гадбуа, все больны раком.
Patients at the Victor Gadbois palliative care home all suffer from cancer.
Пациенты сочиняют небылицы.
Patients tell stories.
Врачи худшие пациенты.
Doctors are the worst patients.
Да, модельные пациенты.
Yeah, model patients.
У него пациенты.
He's got a couple of pneumonia cases.
Меня ждут пациенты.
I've got a patient waiting.
Меня ждут пациенты.
I have patients waiting for me.
Можно сказать, что есть пациенты, которые хотят сделать пластику, такие как Сью.
We can say there are patients who choose to have facial surgery like Sue.
Но также новые пациенты,
But also for the newcomers.
На веранде толпились пациенты.
The veranda was packed with patients.
У меня пациенты ждут.
I have patients waiting.
Пациенты впадают в депрессию.
Patients become depressed.
Но пациенты чрезвычайно довольны.
But the patients are extremely happy with it.
Пациенты манипулируют музыкальными ритмами.
Video They're manipulating each other's rhythms.
Он говорил Пациенты приходят .
He was telling me, Patients are coming.
Практически все пациенты неизлечимы.
Almost all patients are incurable.
Пациенты присматривают за пациентами?
Do patients look after patients?
Здесь находятся душевнобольные пациенты?
Is it with mental patients?
А пациенты подобны растениям.
Well, the patient has to be sort of one too.
Пациенты хорошо себя вели?
Any of the patients been acting up?
Мои пациенты это животные.
MY PATIENTS ARE ONLY ANIMALS.
Состоялись также переговоры с экскурсионными бюро Фолклендских (Мальвинских) островов, которые успешно развивают экотуризм и приключенческий туризм.
Discussions had also been held with tour operators in the Falkland Islands (Malvinas), who run a successful ecotourism and adventure tourism operation.
В Китае развивают мобильные полицейские формирования, которые могут быть использованы при проведении миротворческих операций в неустойчивых государствах.
China is developing a deployable police capacity that may provide an important new tool in peace operations in fragile states.
Реальные пациенты проходят болезненную процедуру.
Those are actual patients undergoing a painful procedure.
В комнату стали прибывать пациенты.
And the patients started drifting in.
Пациенты это такой недооцененный ресурс.
Patients are such an underutilized resource.
Обычно все пациенты так делают.
They usually do.
Раковые клетки расплачиваются, когда они развивают сопротивление к химиотерапии.
Cancer cells pay a price when they evolve resistance to chemotherapy.
Рекомендации для деятельности развивают эти принципы, поскольку предусматривают конкретные меры, которые государства могут принять для реализации политических основ.
The recommendations for action build on the principles by providing specific actions that States may adopt to implement the policy framework.
Это правило применяется к лекарствам, которые пациенты по всему миру принимают миллиарды раз в день.
Pernyataan ini merupakan aturan yang berlaku bagi obat obatan yang digunakan pasien di seluruh dunia bahkan jutaan kali dalam sehari.
Таким образом, пациенты, которые могут себе это позволить, вынуждены посещать относительно дорогостоящий частный родильный дом.
Thus, patients that can afford to have to visit a relatively costly private centre for childbirth.
Пациенты на полу национального госпиталя Мулаго.
Patients on the floor of Mulago Hospital, the National Referral Hospital.
Неужели пациенты с вирусом Эбола преступники?
Are Ebola patients now criminals?
На мой взгляд, эти пациенты душевнобольны.
In my view, these patients are mentally ill.
Пациенты, дай бог им здоровья, сказали
The patients, bless them, say, Ah, Doc, I'm sorry,
Пациенты всё ещё на операционном столе.
Patients are still on the operating room table.
Поэтому наши пациенты женщины и дети.
So our patients are women and children.
Тебя уже давно ждут пациенты. Здесь?
Your patients have been waiting for hours.
Многие пациенты, как он, пробуют радиотерапию.
Many patients like that favor radiation therapy.

 

Похожие Запросы : Пациенты, которые развивают - пациенты которые - пациенты, которые - пациенты, которые страдают - пациенты, которые прогрессировали - пациенты, которые мы обслуживаем - пациенты, - пациенты, - последовательные пациенты - госпитализированные пациенты - тугоплавкие пациенты - наивные пациенты - пациенты, подвергающиеся - иностранные пациенты - запланированные пациенты