Перевод "Питьевая вода" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вода - перевод : Питьевая вода - перевод : питьевая вода - перевод : вода - перевод : питьевая вода - перевод : вода - перевод : питьевая вода - перевод : питьевая вода - перевод : питьевая вода - перевод : вода - перевод :
ключевые слова : Water Water Cold Running Drinking Drinkable Cows Alarming Cistern

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Питьевая вода
Potable water
Это питьевая вода?
Is this water drinkable?
Это питьевая вода?
Is this drinking water?
Эта вода питьевая?
Is this water drinkable?
Дистиллированная вода Питьевая вода В. Мосин.
A change in one often leads to shifts in the others as well.
Это не питьевая вода.
This water isn't drinkable.
Это не питьевая вода.
This isn't drinking water.
Вот чистая питьевая вода.
That is safe, sterile drinking water.
Интересно, питьевая ли это вода.
I wonder if this water is drinkable.
У нас питьевая вода закончилась.
We don't have any drinking water left.
И это чистая, питьевая вода.
And this is pure drinking water.
Санитарно гигиенические условия и питьевая вода
12.8.2 Sanitation and drinking water
Поворачиваете кран и льётся тёплая вода, и холодная вода, и питьевая вода.
You turn a faucet, and there is warm water and cold water and drinkable water.
Питьевая вода проверялась на общую бета активность.
Potable water was tested for total beta activity.
Засуха продолжалась и питьевая вода быстро заканчивалась.
The drought goes on and the water cistern sinks to an alarming level.
Скоро у нас закончится чистая питьевая вода.
We're just about out of water, too.
Кроме того, необходимы питьевая вода, средства санитарии и информация.
There is also a need for clean water, sanitation facilities and information.
Это значит, что питьевая вода лучше воздействует на организм.
Basically, your body gets greater effect from your drinking water.
Бутилированная питьевая вода обычно не содержит криптоспоридий, особенно если вода взята из подземного источника.
Bottled drinking water is less likely to contain Cryptosporidium , especially if the water is from an underground source.
У них также есть санитарные условия и безвредная питьевая вода.
They also have sanitation and safe drinking water.
Питьевая вода это очень привлекательный источник обогащения для частных компаний.
Drinking water is a source of wealth attractive to private companies.
Заряженная питьевая вода дает ощущение энергетической подзарядки и чувство равновесия.
As a result of drinking energised water, you are left feeling energised as well as balanced and harmonised.
Парадоксально, но питьевая вода первое, чего не хватает, когда случаются наводнения.
Paradoxically, drinkable water is the first thing in short supply after a flood.
По общему солесодержанию питьевая вода не должна превышать 1 г дм³.
Of all the water vending companies, Glacier Water is by far the largest.
Ему недоступна пресная питьевая вода. Но оно пьет воду из тумана.
It has no fresh water that it's able to drink, but it drinks water out of fog.
Теперь, как только я сниму затычку, польётся чистая питьевая вода. Надо поскорее.
Now as soon as I pop the teat, sterile drinking water is going to come out.
Для большинства питьевая вода  исчезающий ресурс, который либо слишком дорог, либо просто недоступен.
For most, drinking water is a diminishing resource that is either unaffordable or simply unavailable.
Протекая через Amezcua Bio Disc 2, питьевая вода становится лучше, и повышается ее энергетический уровень.
Running your water over the Amezcua Bio Disc 2 enhances the quality and energy of your drinking water.
Питьевая вода в Латвию в основном поступает из подземных водотоков, отличающихся хорошим и устойчивым качеством воды.
Most drinking water in Latvia comes from subterranean streams, where the quality of water is fine and unchanging.
Питьевая вода самого высокого по химическому составу качества зарегистрирована в Рижском округе, самого низкого качества в округе Резекне.
The best chemical quality of drinking water is found in the Riga District, while the worst is in the Rezekne District.
В настоящее время доступ к основным элементам жизнеобеспечения в Африке (продовольствие, питьевая вода, жилье, топливо и энергия) очень ограничен.
At the present time, access to the basic necessities of life (food, potable water, housing, fuel and energy) is highly restricted in Africa.
Быстрый экономический и демографический рост уже привел к тому, что питьевая вода стала очень труднодоступна на значительной части земного шара.
Rapid economic and demographic expansion has already turned adequate access to potable water into a major issue across large parts of the world.
Благодаря прекрасно работавшим гидроэлектростанциям в стране была создана развитая энергосистема, которая сейчас полностью разрушена, в результате чего питьевая вода стала редкостью.
The country had a flourishing energy system, thanks to the good working order of the hydroelectric stations, but it has now broken down and drinking water has become very rare.
Как это возможно, что в Средней Азии регионе с обильными водными ресурсами чистая питьевая вода все еще является роскошью для многих людей?
How is it possible that in Central Asia, a region with abundant water resources, safe drinking water is still a luxury for many people?
Они также не спрашивали меня о том, какого качества была питьевая вода, которую я пил, или о качестве пищи, которую я ел.
They haven't asked me what kind of the quality of the drinking water that I put in my mouth or the food that I ingest into my stomach.
И сейчас, я привел в действие за последние девять месяцев план, в результате которого за пять лет у каждого номада будет чистая питьевая вода.
And right now I have in place, for the last nine months, a plan that in five years, every nomad will have clean drinking water.
Нездоровое питание и плохая питьевая вода воздействуют на здоровье, и, поскольку на протяжении ряда лет ситуация не меняется, кризис развивается, и негативные факторы доминируют.
Unhealthy nutrition and inadequate drinking water affect health and, as the situation has not changed in years, the crisis grows and the negative factors predominate.
Людям нужны автомобильные и железные дороги, аэропорты, морские порты, телекоммуникации, электростанции, исследования в области промышленности и сельского хозяйства, питьевая вода, образование и медицинское обслуживание.
The public's needs are for roads, railways, airports, seaports, telecommunications, power stations, research in industry and agriculture, safe water, education and health.
Для целых групп людей такие элементарные потребности, как надлежащее питание, чистая питьевая вода, образование и медицинское обслуживание, являются в большей степени мечтой, нежели реальностью.
For whole sectors of humanity, such basic needs as a proper diet, drinking water, education and medical care are more of a dream than a reality.
Люди будут приходить к этим источникам, где питьевая вода уже заражена, будут приносить заразу в свои семьи, а могут просто попить из заражённого источника.
People will come in to those places where you've got contaminated drinking water, bring things back to the family, may drink right at that point.
Будь то питьевая вода, энергия, которую мы потребляем, сырье для создания инструментов и жилья, планета богата разнообразными ресурсами, многие из которых необходимы для нашего выживания.
Whether it is the water we drink, the energy we use or the raw materials we utilize to create tools and shelter, the planet hosts an inventory of resources many of which are demanded for our survival.
Следует отметить, что правительство Ботсваны предоставило им такие основные социальные услуги, как образование, медицинское обслуживание, жилье и чистая питьевая вода, которых раньше у них не было.
It should be noted that the Government of Botswana has provided basic social services such as education, health facilities, shelter and clean water which were not previously available.
Эти работы, с интенсивным привлечением местной рабочей силы, смогли помочь сдержать восстание орошение, колодцы, питьевая вода, восстановление лесов, фруктовые деревья, защита почв и увеличение площади пахотных земель.
These projects, involving large numbers of local labour, have helped to contain the insurgency irrigation, wells, drinking water, reforestation, fruit trees, soil protection and increase in cultivable areas.
Питьевая вода, пахотная земля, тропические леса, нефть, газ всё это исчезнет, очень скоро исчезнет, и если мы не найдём оригинальный выход из этой передряги, исчезнем и мы.
Potable water, arable land, rainforests, oil, gas they're going away, and they're going away soon, and unless we innovate our way out of this mess, we're going away too.
Особое внимание следует уделять безопасности предприятий и объектов, на которых находятся опасные материалы, а также объектов и ресурсов, таких, как продукты питания и питьевая вода, необходимых для жизнеобеспечения.
Special attention should be given to secure works and installations containing dangerous materials as well as objects and supplies, such as foodstuffs and drinking water, essential for survival.

 

Похожие Запросы : питьевая вода - питьевая горячая вода - бесплатная питьевая вода - муниципальная питьевая вода - питьевая вода абстракция - питьевая вода Таинство - водопроводная питьевая вода - безопасная питьевая вода - питьевая вода инспекции