Перевод "Послание к Колоссянам" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
послание - перевод : Послание к Колоссянам - перевод : Колоссянам - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ёто его прощальное послание к вам. | This is his farewell message to you. |
В этом божественное послание, послание мудрое и благоразумное. | Therein resides the divine message, the message of wisdom and good sense. |
Послание Нобеля | The Nobel Message |
Таково послание! | A Message to be delivered! |
Таково послание! | This Quran is sufficient as) a clear Message (or proclamation to save yourself from destruction). |
Таково послание! | (The Truth has been conveyed.) |
Таково послание! | A clear message. |
Послание гласит | The message reads, |
Это послание. | It's a message. |
Послание из Бостона | The Message from Boston |
Она оставила послание. | She left a message. |
Послание Генерального секретаря. | Message from the Secretary General. |
Это послание гласит | The message reads as follows |
Послание зеркала стремятся... | Message The mirrors would do well... |
Я принёс послание. | I bear a message. |
Послание к Евреям 13,21 παντι αγαθω παντι εργω και λογω αγαθω. | In Hebrews 13 21 it reads παντι εργω και λογω αγαθω for παντι αγαθω. |
Мое послание к TEDGlobal и всему миру в целом в следующем | My message to TEDGlobal and the entire world is |
Эмото Масару полагает, что внутри кристаллов льда можно прочитать послание к человечеству. | Emoto Masaru believes that within ice crystals you can read a message to mankind. |
Вы пойдете к турецкому консулу в Батуми... и сообщите ему мое послание. | I want you to go to the Turkish Consul in Batoumi, and give them a message for me. Will you do that? |
Геополитическое послание из Ливии | The Geopolitical Message from Libya |
Показывая послание миру Свобода | Giving out their message to the world Freedom |
Его послание было прямолинейным. | This was his clear message. |
Том конечно получил послание. | Tom certainly got the message. |
Том передал Мэри послание. | Tom handed Mary the message. |
Послание от Генерального директора. | Message from the Director General. |
Послание от сетевого игрока | Remote player ended game... |
Лавалас доставил послание мира. | Lavalas brings a message of peace. |
СЛЕДУЮЩЕЕ ПОСЛАНИЕ БЫЛО НАПРАВЛЕНО | THE FOLLOWlNG MESSAGE HAS BEEN SENT TO THE |
Итак, это послание пустыни. | So, this is the message of desert. |
Моё итоговое послание таково | The message, the final message, is this |
СЛЕДУЮЩЕЕ ПОСЛАНИЕ БЫЛО НАПРАВЛЕНО | EL SlGUlENTE MENSAJE HA SlDO ENVlADO A LAS |
Вот послание для вас. | That's my message to you. |
Программа это послание надежды. | It's a message of hope. |
Герой получает таинственное послание. | The hero receives a mysterious message. |
ы получили послание оспода? | Did you receive God's message? |
Вы хотите отправить послание? | Do you want to send a message? |
А что за послание? | What's the message? |
У них за это платы ты не просишь, Сие послание (Всевышнего) к мирам. | Even though you ask no recompense (for it). It is only a warning for all mankind. |
У них за это платы ты не просишь, Сие послание (Всевышнего) к мирам. | You do not ask them any fee in return for it this is not but an advice to the entire world. |
У них за это платы ты не просишь, Сие послание (Всевышнего) к мирам. | Thou askest of them no wage for it it is nothing but a reminder unto all beings. |
У них за это платы ты не просишь, Сие послание (Всевышнего) к мирам. | And thou askest them not any hire therefor it is but an admonition unto the worlds. |
У них за это платы ты не просишь, Сие послание (Всевышнего) к мирам. | And no reward you (O Muhammad SAW) ask of them (those who deny your Prophethood) for it, it (the Quran) is no less than a Reminder and an advice unto the 'Alamin (men and jinns). |
У них за это платы ты не просишь, Сие послание (Всевышнего) к мирам. | You ask them no wage for it. It is only a reminder for all mankind. |
У них за это платы ты не просишь, Сие послание (Всевышнего) к мирам. | You do not seek from them any recompense for your service. This is merely an admonition to all mankind. |
У них за это платы ты не просишь, Сие послание (Всевышнего) к мирам. | Thou askest them no fee for it. It is naught else than a reminder unto the peoples. |
Похожие Запросы : Послание святого апостола Павла к Колоссянам - Послание к Римлянам - Послание к Галатам - Послание к Ефесянам - Послание к Филиппийцам - Послание к Титу - Послание к Филимону - Послание к Евреям - Первое послание к Коринфянам - Второе послание к Коринфянам - Первое послание к Фессалоникийцам - Второе послание к Фессалоникийцам