Перевод "Постоянство цели" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
постоянство - перевод : цели - перевод : цели - перевод : цели - перевод : цели - перевод : цели - перевод : цели - перевод : Постоянство цели - перевод : цели - перевод : цели - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
А сейчас нужно только одно постоянство. | And now, the protests need one thing persistence. |
Он создаёт связь через постоянство и стабильность. | It builds connection through consistency and stability. |
Постоянство предполагает, что полученное место является вечным правом. | Permanence claims the power of the office as of right, and forevermore. |
Ты совсем не веришь в постоянство женщин, Джонни? | Well, you haven't much faith in the stability of women, then. |
Постоянство кризиса задолженности подчеркивает необходимость реформирования международной финансовой системы. | The persistence of debt crises underscores the need to reform the international financial system. |
За постоянство и терпимость их Вознаградил их Садом и шелками. | And reward them for their perseverence Paradise and silken robes, |
Кто терпит и прощает, у того в деятельности есть постоянство. | But he who bears with patience and forgives, surely complies with divine resolve. |
За постоянство и терпимость их Вознаградил их Садом и шелками. | And gave them Paradise and silk clothes, as a reward for their patience. |
Кто терпит и прощает, у того в деятельности есть постоянство. | And indeed whoever patiently endured and forgave then indeed these are acts of great courage. |
За постоянство и терпимость их Вознаградил их Садом и шелками. | and recompensed them for their patience with a Garden, and silk |
Кто терпит и прощает, у того в деятельности есть постоянство. | But surely he who bears patiently and is forgiving surely that is true constancy. |
За постоянство и терпимость их Вознаградил их Садом и шелками. | And shall recompense them for that which they patiently bare with a Garden and silken garment. |
Кто терпит и прощает, у того в деятельности есть постоянство. | And whosoever forbeareth and forgiveth that verily is of the firmness of affairs. |
За постоянство и терпимость их Вознаградил их Садом и шелками. | And their recompense shall be Paradise, and silken garments, because they were patient. |
Кто терпит и прощает, у того в деятельности есть постоянство. | And verily, whosoever shows patience and forgives that would truly be from the things recommended by Allah. |
За постоянство и терпимость их Вознаградил их Садом и шелками. | And will reward them for their patience with a Garden and silk. |
Кто терпит и прощает, у того в деятельности есть постоянство. | But whoever endures patiently and forgives that is a sign of real resolve. |
За постоянство и терпимость их Вознаградил их Садом и шелками. | and will reward them for their steadfastness with Paradise and robes of silk. |
Кто терпит и прощает, у того в деятельности есть постоянство. | But he who patiently endures and forgives, that is a conduct of great resolve. |
За постоянство и терпимость их Вознаградил их Садом и шелками. | And hath awarded them for all that they endured, a Garden and silk attire |
Кто терпит и прощает, у того в деятельности есть постоянство. | And verily whoso is patient and forgiveth lo! that, verily, is (of) the steadfast heart of things. |
Постоянство и фальсификации, безусловно, являются признаками авторитарных правительств во всем мире. | Permanence and fraud are, of course, the hallmarks of authoritarian governments everywhere. |
Зачем же оказывать предпочтение переменам, если постоянство действует на Вас столь благоприятно? | Why favor change, when continuity works so well for you? |
Постоянство в его убеждениях было само по себе одним из его собственных принципов. | Consistency in maintaining what he believed to be true was itself one of his leading principles ... |
Тёплые воды, практически однородные, составляющие 81 области Индонезии, гарантируют постоянство температуры на суше. | The almost uniformly warm waters that make up 81 of Indonesia's area ensure that temperatures on land remain fairly constant. |
Но меня беспокоят не масштабы деятельности ОБСЕ в Албании, а видимое постоянство этой миссии. | The sheer scale of the OSCE's operations in Albania is not what troubles me. What is troubling is the seeming permanence of its mission. |
Наличие, доступ, постоянство и качество прав на труд, жилище, здоровье и образование далеко отстают от удовлетворительного уровня. | Availability, access, continuity and quality regarding the rights to employment, housing, health and education are far from satisfactory. |
Постоянство в преданности тому, что человек называет своим делом , может поддерживаться только постоянством в пренебрежении многими другими вещами. | Perpetual devotion to what a man calls his business, is only to be sustained by perpetual neglect of many other things. |
Как можно открыть такую точку отсчёта, такое постоянство, которое необходимо для обеспечения целостности Я изо дня в день? | How can you have this reference point, this stability, that is required to maintain the continuity of selves day after day? |
Я хотел бы повторить, что главной отличительной чертой постоянного члена является не постоянство самого места, а сопутствующие ему привилегии. | I would reiterate that the key characteristic of a permanent seat is not the permanence of the seat itself, but the privileges attached to it. |
Цели | Statement of purpose |
ЦЕЛИ | Delivery Processes |
Цели | SPUC aims to promote the protection of innocent human life, in law, from fertilisation until natural death. |
Цели | Introduction. |
Цели | Fig. |
Цели | To support new sectoral or regional initiatives for projects using the mechanisms and principles of the International Model , in cooperation with interested Governments, international organizations and private operators. |
Цели | Work to be undertaken (2006 2007) |
Цели | Quality based business strategies as competitiveness increasing strategies above all have to remain in the competence of the economic entities themselves, but official public authorities retain their very important role guaranteeing legal, political, and economic environment favourable for a competitive growth of economy. |
Цели | Threads |
Цели | Targets |
ЦЕЛИ | STATISTICS USERS |
Цели | Goals |
Цели | Objectives |
Цели | Objectives |
Питер преподносил цели ПВ как цели ДДВ. | Peter presented TVP's goals as TZM's goals. |
Похожие Запросы : постоянство цвета - постоянство цвета - яркость постоянство - цвет постоянство - цвет постоянство - форма постоянство - размер постоянство - тест постоянство - Постоянство производительности - постоянство данных - процесс постоянство - объем постоянство - цели цели