Перевод "Поэтому например " на английский язык:
Словарь Русский-Английский
например - перевод : например - перевод : например - перевод : поэтому - перевод : поэтому - перевод : поэтому - перевод : поэтому - перевод : Например - перевод : поэтому - перевод : поэтому - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Например, поэтому я верю в защиту окружающей среды. | For instance, that's why I believe in protecting the environment. |
Поэтому представляется целесообразным изменить формулировку пункта 2, например, следующим образом | Accordingly, it seems to be appropriate to amend paragraph 2, for example, as follows |
Поэтому все млекопитающие, например, внешне очень похожи друг на друга. | This is why all the mammals, for instance, actually look enormously alike. |
Поэтому им и предоставляются привилегии и иммунитеты, например специальные номерные знаки. | That was why they were given privileges and immunities, such as special licence plates. |
Поэтому она хотела бы сделать это для, например, подшучивать на меня. | So she would like do it to, like, poke fun at me. Uuuh. |
Например, в ОНЮБ нет своей радиостанции, поэтому она не ведет никакого радиовещания. | ONUB, for example, does not have a radio station and does not do any broadcasting. |
Поэтому он на одну треть повторяет истории Библейских персонажей, например, Авраама, Моисея, | So one third of it reprises the stories of Biblical figures like Abraham, Moses, |
А римляне были люди очень практичные. Поэтому, например, после пожара они говорили | The Romans were ultimately very efficient so they said often times if there is destruction from a fire |
Жилье в Остраве Порубе поэтому намного удобнее чем, например, в многоэтажных районах. | Life in Ostrava Poruba is definitely more pleasant than, say, on high rise housing estates. |
Поэтому именно такие вещи ну например, напомнить людям о Ban объясняет нашу заинтересованность. | So doing things like this you know, remind people about Ban is kind of why were interested in it. |
Поэтому для расщепления крахмала на более простые сахара используется плесень кодзи (например, Aspergillus oryzae ). | Therefore, koji mold such as Aspergillus oryzae is used to first break down the starches into simpler sugars. |
Поэтому, например, следователи могут запрашивать выписку из банковского счета за период, предшествовавший подозрительной сделке. | Therefore, for example, investigators may request bank statements for a period prior to a suspicious transaction. |
Поэтому было бы полезно выделить в гараже место, например, для стоянки велосипедов и мотороллеров. | It would be useful, for example, to provide space in the garage for the parking of bicycles and scooters. |
Поэтому он на одну треть повторяет истории Библейских персонажей, например, Авраама, Моисея, Иосифа, Марии, Иисуса. | So one third of it reprises the stories of Biblical figures like Abraham, Moses, Joseph, Mary, Jesus. |
ОК, поэтому мы будем точно определять, что это означает для подписи например, что она неподдельна. | Okay, so we're gonna define exactly what does it mean for a signature for example to be unforgeable. |
Например, можно сказать Афганистану Вы очень нас расстроили, поэтому с этого момента наводите у себя порядок сами . | It is impossible to say to Afghanistan, for example, You have deeply disappointed us, so, from now on, you must clean up your own mess. |
Например, в языке Python списки являются изменяемыми объектами, поэтому напечатает codice_1 , так как аргумент codice_2 был изменён. | For example in Python, lists are mutable, so ... outputs samp samp because the codice_1 method modifies the object on which it is called. |
Это один из частных или специальных случаев, поэтому давайте пропишем конфигурацию для другого элемента, например, для железа. | let me do the whole thing for iron. Sorry to be waffling around so much. |
Например, в южных странах членах ЕС, где климат теплее, имеется больше насекомых, и поэтому требуется больше инсектицидов. | For example, in the southern Member States where it is warmer, there are more insects and thus more insecticides are needed. |
Поэтому мирные государства, как, например, наше, имеют экономическую заинтересованность в стремлении снизить помощь на операции по поддержанию мира. | Peaceful States like mine therefore have an economic interest in seeing a decline in the need for peace keeping. |
Поэтому, когда мы встречаем, например, слово velocity или aperture , у нас создаётся ощущение, что нужно обратиться к словарю. | So when we come across a word like velocity or aperture, we sort of get the feeling that we need to look it up. |
Многие немецкие компании, например, верят, что они действительно производят высококачественную продукцию по хорошей цене, и поэтому они конкурентоспособны. | Many of the German companies, for instance, believe that they are really producing a high quality product at a good price, so they are very competitive. |
Поэтому они имеют гораздо более ограниченные сферы влияния, чем например гормоны, которые могут влиять на клетки по всему организму. | Hence, although emanating diffusely from their source cells, they have much more restricted spheres of influence than do hormones, which can affect cells throughout the body. |
Поэтому рекомендуется использовать TURN только в крайнем случае, предпочитая другие механизмы (например, STUN или прямое подключение), когда это возможно. | It is therefore desirable to use TURN as a last resort only, preferring other mechanisms (such as STUN or direct connectivity) when possible. |
Например, случайно порезать ее. Например, здесь. | So let's say that you have an accident, and you cut an artery or, a big artery, let's say. |
Например | An example |
Например? | Like what? |
Например | Following are some examples |
Например | Macroeconomic stability economic growth ___________ |
Например | Involvement of civic groups in design of policies and programmes ____________ |
Например | Example |
Например | A4.3.4.1.2 Provide advice whether |
Например | A4.3.6.2 Environmental precautions |
Например | A4.3.7.1.1 Provide advice that |
Например | As an example |
Например | Just an example |
Например, | For example, |
Например, | (Laughter) |
Например | Here's an example |
Например | Я не могу больше это выносить! |
Например | I'll give you some examples. |
Например... | For example ... |
Например | For example |
Например | Specifically |
Например? | For instance? |
Похожие Запросы : Поэтому, например, - поэтому - например из - например шпилька - например через