Перевод "Поэтому мы просим" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

мы - перевод :
We

просим - перевод : мы - перевод : поэтому - перевод : мы - перевод : поэтому - перевод : поэтому - перевод : поэтому - перевод : поэтому - перевод : поэтому - перевод :
ключевые слова : Together Where Find Then Which Came Request Welcome Welcome Asking Lord

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Поэтому мы и просим вас.
That's why we're asking you.
Поэтому мы не просим вас запоминать материал.
And so, we won't be asking you to memorize stuff.
Поэтому мы просим вас, думайте не шаблонно.
So, we're begging you, dare to be different.
Именно поэтому мы просим продлить мандат многонациональных сил.
That is why we are requesting an extension of the mandate of the multinational force.
Поэтому мы просим вас присоединяться к нашему движению.
So we're asking you to join our movement.
Поэтому мы просим каждого фаната купить себе копию DVD.
So we really do need every single fan to buy DVD if we're going to continue.
Поэтому мы просим Генеральную Ассамблею принять представленный по этому вопросу проект резолюции.
We therefore invite the General Assembly to adopt the draft resolution to be submitted on this subject.
Мы не просим у вас денег. Мы просим вашего голоса.
We're not asking for your money. We're asking for your voice.
Мы просим возможность.
We are asking for an opportunity.
Мы просим прощения.
We're sorry.
Поэтому мы просим поставить данный проект резолюции на голосование, но не принимать его.
Accordingly, we request that the draft resolution be put to a vote and that it not be adopted.
Поэтому мы просим Генеральную Ассамблею  мы, государства члены,  выполнить свою обязанность и принять этот проект резолюции.
We therefore ask the General Assembly ourselves, the Member States to live up to our responsibility and to adopt this draft resolution.
Мы просим вашего терпения!
We beg your patience!
Мы не просим подаяний.
We are not asking for handouts.
Мы просим Совет Безопасности
We request the Security Council
Мы просим вашего голоса.
We're asking for your voice.
Мы тебя просим все.
Command her, master!
Мы просим королевской аудиенции.
We demand to be brought before the king.
Мы просим ещё людей.
And they request more people.
Поэтому мы просим доноров не выделять свою помощь для какого то одного географического района.
Accordingly, the donors are requested not to earmark their assistance to a certain geographical area.
Мы не просим особого к нам отношения мы не просим просто оказать нам помощь.
We are not asking for special treatment we are not asking just for help.
Почему мы не просим финансирования?!
Why are we not asking for funding?!
В твоем соборе мы просим
Notre Dame we beseech you
Мы просим у тебя прощения.
WE BEG YOUR PARDON.
Мы просим проявлять терпимость, и просим выполнить Всемирную программу действий, касающуюся молодежи.
We ask for tolerance, and we ask that the World Programme of Action for Youth be implemented.
Он был намечен на понедельник, поэтому мы не просим отложить принятие решения по нему, а просим, чтобы он был принят, как и было намечено, в понедельник.
It was scheduled for Monday, so we are not asking that action on it be deferred we are asking that it be adopted, as scheduled, on Monday.
Мы просим тебя не делать этого.
We're asking you not to do that.
Мы просим вас не делать этого.
We're asking you not to do that.
Тебе мы поклоняемся и просим помочь!
You alone we worship, and to You alone turn for help.
Тебе мы поклоняемся и просим помочь!
You alone we worship and from You alone we seek help (and may we always).
Тебе мы поклоняемся и просим помочь!
Thee only we serve to Thee alone we pray for succour.
Тебе мы поклоняемся и просим помочь!
Thee alone do we worship and of Thee alone do we seek help,
Тебе мы поклоняемся и просим помочь!
You (Alone) we worship, and you (Alone) we ask for help (for each and everything).
Тебе мы поклоняемся и просим помочь!
It is You we worship, and upon You we call for help.
Тебе мы поклоняемся и просим помочь!
You alone do we worship, and You alone do we turn for help
Тебе мы поклоняемся и просим помочь!
Thee (alone) we worship Thee (alone) we ask for help.
Я признаю, что мы многого просим.
I accept that we are asking a lot.
Мы не просим прямой финансовой помощи.
We do not ask for direct financial assistance.
Мы же не просим ничего большего.
We ask for no more.
Мы не просим у вас денег.
We're not asking for your money.
Вот почему мы просим вас прийти.
That's why we want you to come.
А ты думал, мы забесплатно просим?
What do you think, we're begging?
Иными словами, мы просим о мире.
In a word, we're suing for peace. You sound bitter.
Мы не просим разрешений, мы просто делаем это.
We've not asked anybody's permission to do this, we're just doing it. (Laughter)
Поэтому мы будем голосовать против данного проекта резолюции и просим о проведении заносимого в отчет о заседании голосования.
We shall therefore vote against the draft resolution, and we call for a recorded vote.

 

Похожие Запросы : поэтому мы просим - мы просим - мы просим - мы просим - мы просим - мы просим - мы просим - мы просим - поэтому мы - Поэтому мы - поэтому мы - поэтому мы