Перевод "По оценкам годовое количество" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

количество - перевод : количество - перевод : количество - перевод : по - перевод : оценкам - перевод : количество - перевод : количество - перевод : количество - перевод : По оценкам годовое количество - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Климат относительно засушливый, годовое количество осадков ок.
The climate is relatively dry, with an average annual rainfall of 992 mm.
количество нефтяных разливов годовое количество разлитой нефти в Τ0Ό0 тонн
Oil spills in Europe, 1970 1996 number of oil spills annual quantity of oil spilt in 10O0 tonnes
Годовое количество осадков большинстве стран происходит в регионе Альто Парана.
The highest annual amount of the country in rainfall occurs in the region of Alto Paraná.
Годовое разбиения помощи по секторам
Annual breakdown of assistance per sector
Годовое жалование?
One year's salary?
По оценкам, количество перемещенных лиц и беженцев составляет более 300 000 человек.
The number of these displaced persons and refugees is estimated at more than 300,000.
Фактическое годовое количество выбросов загрязнителя в процессе производства, обработки или использования должно рассчитываться следующим образом
The application of thresholds can be further illustrated by explaining annex II (see excerpt below).
Как, скажем, 10 самых высоких гор, население Португалии,.. ...среднее годовое количество осадков в Новой Зеландии.
Like the 10 tallest mountains, and the population of Portugal the average annual rainfall in New Zealand
(Годовое изменение в процентах)
(Annual percentage change a )
Согласно первым оценкам, количество сожжённых книг составило около 8000.
First estimates put the number of books burned at around 8,000.
На сегодняшний день количество фактически произведенных машин неизвестно, по примерным оценкам их выпущено 1901.
To this day, the number actually produced is unknown estimates place this around 1,901 cars.
Ваше годовое жалование уже отправлено.
Your year's salary is in the mail.
Количество жертв среди мирного населения, по разным оценкам, варьируется от 6 500 достигает 40 000.
The civilian death toll is estimated to vary from 6,500 to as high as 40,000.
По оценкам, ежегодное количество твердых отходов в Республике Сербской составляет 400 кг на одного человека.
The estimated annual quantity of solid waste in Republika Srpska is 400 kilograms per capita.
По оценкам, количество раздельно собранных отходов составляет менее 1 от объема отходов, отправляемых на свалку.
It is estimated that the amount of separated waste is below 1 of the landfilled quantities.
Согласно оценкам, количество остающихся беженцев составляет около 200 000 человек.
The number of remaining refugees is estimated to be about 200,000.
По оценкам Amnesty, количество задержанных за последние два десятилетия составляет от 8 до 20 тысяч человек.
Amnesty s estimates of the number detained over the past two decades range from 8,000 to 20,000.
Фильтр по оценкам
Rating Filter
Количество детей в индейских интернатах достигло пика в 1970 е годы по оценкам, в 1973 г. количество их учеников составило около 60 тысяч.
The number of Native American children in the boarding schools reached a peak in the 1970s, with an estimated enrollment of 60,000 in 1973.
Годовое количество осадков колеблется от 400 до 650 мм, более половины их (около 270 мм) выпадает в тёплый период года.
Annual rainfall ranges from 400 to 650 mm, more than half of them (about 270 mm) of precipitation falls in the warm season.
Что касается путевых расходов, то Комитет отмечает, что, по оценкам Секретариата, количество экспертов составит 22 24 человека.
Similarly no firm basis has been given as to the projection of the number of sessions required or their duration.
Палестинцы (по израильским оценкам)
Palestinians (Israeli estimates)
62. В ближайшем будущем Албания может заключить второе годовое соглашение по линии РФСП.
62. In the near future, Albania could enter into the second annual arrangement under ESAF.
По оценкам УСВН, к 1 июля 2005 года количество накопившихся за год дел, подлежащих рассмотрению, будет составлять 900.
OIOS estimated that by 1 July 2005 it would have a caseload of 900 cases per year.
По оценкам, общее количество таких опасных отходов в Африке составляет от 20 000 до 60 000 метрических тонн.
The total quantity of this hazardous waste in Africa is estimated to be between 20,000 and 60,000 metric tons.
51. На протяжении последних десятилетий наибольшее количество мин, составляющее, по оценкам, 10 миллионов, было установлено в северных провинциях.
51. The northern governorates have been especially heavily mined in the last decades, with an estimated 10 million land mines.
Правительство должно что то делать с безработными и не полностью занятыми гражданами, количество которых, по оценкам, составляет 270 миллионов
The government must deal with an estimated 270 million unemployed or underemployed people
По оценкам офицеров ЮНОСОМ, минимальное количество боевиков, необходимых для проведения засад 5 июня, колеблется почти от 50 до 200.
Estimates by UNOSOM officers of the minimum number of fighters required to carry out the ambushes of 5 June vary from under 50 to 200.
Ежегодно, по оценкам, 11 млн.
Each year an estimated 11 million children, mostly from developing countries, die from malnutrition or diseases that are easily preventable and treated.
Кроме того, по оценкам, ежемесячные
It is further estimated that the monthly cost thereafter will be approximately 1,405,000.
Годовое же количество крупномасштабных утечек (свыше 700 тонн) сократилось с 1980 г. примерно на одну треть от числа, зарегистрированного в 70 х годах.
On the basis of the International Nuclear Event Scale (INES) of the International Atomic Energy Agency, there have been no accidents (INES levels 4 7) in Europe since 1986 (Chernobyl INES level 7). Most of the reported events have been anomalies (INES level 1), with a few incidents (INES levels 2 3).
По оценкам специалистов евро увеличил количество торговых операций между странами зоны евро на 5 15 , и ожидается дальнейший рост торговли.
The euro is estimated to have increased trade between the euroarea countries by between 5 and 15 and this is expected to increase even more.
США) было установлено и максимальное годовое вознаграждение членов Трибунала.
In May 1995, the ninth Meeting of States Parties approved 160,000 as the maximum annual remuneration of the members of the Tribunal.
Какова, по вашим оценкам, ситуация сегодня?
In your opinion, what is the situation like today?
По оценкам, благодаря туризму 215 млн.
Tourism is currently reckoned to support 215 million jobs (8.1 per cent of the world total).
По имеющимися оценкам, около 1,2 млн.
It was estimated that some 1.2 million children worldwide fell victim to trafficking each year.
По оценкам на середину 2003 года.
According to mid 2003 estimates.
По оценкам, этой целью был вертолет.
The contact is assessed to have been a helicopter.
По моим оценкам футов 250 300.
Oh, about 250 or 300 foot, I should judge.
По оценкам, количество носителей языка аймара составляет около 2,2 миллионов человек родом из Центральных Анд, районов Боливии, Перу, Чили и Аргентины.
According to estimates, Aymara has about 2.2 million speakers who hail from the Central Andes, in areas of Bolivia, Peru, Chile, and Argentina.
1,2 миллиона бездомных детей по приблизительным оценкам
An estimated 1.2 million street children
По твоим оценкам, сколько времени это займёт?
How long do you estimate that it will take?
Сколько, по вашим оценкам, это займёт времени?
How long do you estimate it'll take to do that?
Имел население, по оценкам, около 3000 человек.
The town had a population of approximately 3000 people.
Есть, по оценкам, 139 аэродромов в Пакистане.
There are an estimated 139 airfields in Pakistan.

 

Похожие Запросы : годовое количество - годовое количество осадков - годовое количество осадков - годовое количество покупки - по оценкам - по оценкам - по оценкам, - по оценкам - по оценкам - по оценкам - По оценкам, - по оценкам - по оценкам - По оценкам