Перевод "По оценкам годовое количество" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
количество - перевод : количество - перевод : количество - перевод : по - перевод : оценкам - перевод : количество - перевод : количество - перевод : количество - перевод : По оценкам годовое количество - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Климат относительно засушливый, годовое количество осадков ок. | The climate is relatively dry, with an average annual rainfall of 992 mm. |
количество нефтяных разливов годовое количество разлитой нефти в Τ0Ό0 тонн | Oil spills in Europe, 1970 1996 number of oil spills annual quantity of oil spilt in 10O0 tonnes |
Годовое количество осадков большинстве стран происходит в регионе Альто Парана. | The highest annual amount of the country in rainfall occurs in the region of Alto Paraná. |
Годовое разбиения помощи по секторам | Annual breakdown of assistance per sector |
Годовое жалование? | One year's salary? |
По оценкам, количество перемещенных лиц и беженцев составляет более 300 000 человек. | The number of these displaced persons and refugees is estimated at more than 300,000. |
Фактическое годовое количество выбросов загрязнителя в процессе производства, обработки или использования должно рассчитываться следующим образом | The application of thresholds can be further illustrated by explaining annex II (see excerpt below). |
Как, скажем, 10 самых высоких гор, население Португалии,.. ...среднее годовое количество осадков в Новой Зеландии. | Like the 10 tallest mountains, and the population of Portugal the average annual rainfall in New Zealand |
(Годовое изменение в процентах) | (Annual percentage change a ) |
Согласно первым оценкам, количество сожжённых книг составило около 8000. | First estimates put the number of books burned at around 8,000. |
На сегодняшний день количество фактически произведенных машин неизвестно, по примерным оценкам их выпущено 1901. | To this day, the number actually produced is unknown estimates place this around 1,901 cars. |
Ваше годовое жалование уже отправлено. | Your year's salary is in the mail. |
Количество жертв среди мирного населения, по разным оценкам, варьируется от 6 500 достигает 40 000. | The civilian death toll is estimated to vary from 6,500 to as high as 40,000. |
По оценкам, ежегодное количество твердых отходов в Республике Сербской составляет 400 кг на одного человека. | The estimated annual quantity of solid waste in Republika Srpska is 400 kilograms per capita. |
По оценкам, количество раздельно собранных отходов составляет менее 1 от объема отходов, отправляемых на свалку. | It is estimated that the amount of separated waste is below 1 of the landfilled quantities. |
Согласно оценкам, количество остающихся беженцев составляет около 200 000 человек. | The number of remaining refugees is estimated to be about 200,000. |
По оценкам Amnesty, количество задержанных за последние два десятилетия составляет от 8 до 20 тысяч человек. | Amnesty s estimates of the number detained over the past two decades range from 8,000 to 20,000. |
Фильтр по оценкам | Rating Filter |
Количество детей в индейских интернатах достигло пика в 1970 е годы по оценкам, в 1973 г. количество их учеников составило около 60 тысяч. | The number of Native American children in the boarding schools reached a peak in the 1970s, with an estimated enrollment of 60,000 in 1973. |
Годовое количество осадков колеблется от 400 до 650 мм, более половины их (около 270 мм) выпадает в тёплый период года. | Annual rainfall ranges from 400 to 650 mm, more than half of them (about 270 mm) of precipitation falls in the warm season. |
Что касается путевых расходов, то Комитет отмечает, что, по оценкам Секретариата, количество экспертов составит 22 24 человека. | Similarly no firm basis has been given as to the projection of the number of sessions required or their duration. |
Палестинцы (по израильским оценкам) | Palestinians (Israeli estimates) |
62. В ближайшем будущем Албания может заключить второе годовое соглашение по линии РФСП. | 62. In the near future, Albania could enter into the second annual arrangement under ESAF. |
По оценкам УСВН, к 1 июля 2005 года количество накопившихся за год дел, подлежащих рассмотрению, будет составлять 900. | OIOS estimated that by 1 July 2005 it would have a caseload of 900 cases per year. |
По оценкам, общее количество таких опасных отходов в Африке составляет от 20 000 до 60 000 метрических тонн. | The total quantity of this hazardous waste in Africa is estimated to be between 20,000 and 60,000 metric tons. |
51. На протяжении последних десятилетий наибольшее количество мин, составляющее, по оценкам, 10 миллионов, было установлено в северных провинциях. | 51. The northern governorates have been especially heavily mined in the last decades, with an estimated 10 million land mines. |
Правительство должно что то делать с безработными и не полностью занятыми гражданами, количество которых, по оценкам, составляет 270 миллионов | The government must deal with an estimated 270 million unemployed or underemployed people |
По оценкам офицеров ЮНОСОМ, минимальное количество боевиков, необходимых для проведения засад 5 июня, колеблется почти от 50 до 200. | Estimates by UNOSOM officers of the minimum number of fighters required to carry out the ambushes of 5 June vary from under 50 to 200. |
Ежегодно, по оценкам, 11 млн. | Each year an estimated 11 million children, mostly from developing countries, die from malnutrition or diseases that are easily preventable and treated. |
Кроме того, по оценкам, ежемесячные | It is further estimated that the monthly cost thereafter will be approximately 1,405,000. |
Годовое же количество крупномасштабных утечек (свыше 700 тонн) сократилось с 1980 г. примерно на одну треть от числа, зарегистрированного в 70 х годах. | On the basis of the International Nuclear Event Scale (INES) of the International Atomic Energy Agency, there have been no accidents (INES levels 4 7) in Europe since 1986 (Chernobyl INES level 7). Most of the reported events have been anomalies (INES level 1), with a few incidents (INES levels 2 3). |
По оценкам специалистов евро увеличил количество торговых операций между странами зоны евро на 5 15 , и ожидается дальнейший рост торговли. | The euro is estimated to have increased trade between the euroarea countries by between 5 and 15 and this is expected to increase even more. |
США) было установлено и максимальное годовое вознаграждение членов Трибунала. | In May 1995, the ninth Meeting of States Parties approved 160,000 as the maximum annual remuneration of the members of the Tribunal. |
Какова, по вашим оценкам, ситуация сегодня? | In your opinion, what is the situation like today? |
По оценкам, благодаря туризму 215 млн. | Tourism is currently reckoned to support 215 million jobs (8.1 per cent of the world total). |
По имеющимися оценкам, около 1,2 млн. | It was estimated that some 1.2 million children worldwide fell victim to trafficking each year. |
По оценкам на середину 2003 года. | According to mid 2003 estimates. |
По оценкам, этой целью был вертолет. | The contact is assessed to have been a helicopter. |
По моим оценкам футов 250 300. | Oh, about 250 or 300 foot, I should judge. |
По оценкам, количество носителей языка аймара составляет около 2,2 миллионов человек родом из Центральных Анд, районов Боливии, Перу, Чили и Аргентины. | According to estimates, Aymara has about 2.2 million speakers who hail from the Central Andes, in areas of Bolivia, Peru, Chile, and Argentina. |
1,2 миллиона бездомных детей по приблизительным оценкам | An estimated 1.2 million street children |
По твоим оценкам, сколько времени это займёт? | How long do you estimate that it will take? |
Сколько, по вашим оценкам, это займёт времени? | How long do you estimate it'll take to do that? |
Имел население, по оценкам, около 3000 человек. | The town had a population of approximately 3000 people. |
Есть, по оценкам, 139 аэродромов в Пакистане. | There are an estimated 139 airfields in Pakistan. |
Похожие Запросы : годовое количество - годовое количество осадков - годовое количество осадков - годовое количество покупки - по оценкам - по оценкам - по оценкам, - по оценкам - по оценкам - по оценкам - По оценкам, - по оценкам - по оценкам - По оценкам