Перевод "По оценкам догадка" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

догадка - перевод : догадка - перевод : догадка - перевод : догадка - перевод : По оценкам догадка - перевод : догадка - перевод : по - перевод : оценкам - перевод : догадка - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это догадка.
That's a guess.
Точная догадка.
Your guess is correct.
Это моя догадка.
That's my theory.
Ваша первая догадка?
What's your first gut?
Твоя следующая догадка.
What's your second guess?
Это ваша первая догадка.
That's your first intuition.
Это была всего лишь догадка.
It was just a shot in the dark.
Это была всего лишь догадка.
That was only a guess.
Я называю это медленная догадка .
I call this the slow hunch.
Это просто догадка.. Пойдем, Майкл,
Let's go, Michael.
Нет, генерал, это не догадка.
No, it is not guesswork, General.
Фильтр по оценкам
Rating Filter
То, что мы слышим пустая догадка.
What we hear is idle speculation.
Моя первая догадка оказалась мимо цели.
My first guess was wide off the mark.
Это не просто лишь ваша догадка?
All this isn't just guesswork on your part?
Палестинцы (по израильским оценкам)
Palestinians (Israeli estimates)
АН Я считаю, это самая маловероятная догадка.
AN I consider them the most unlikely possibility.
Здесь, догадка Платона была 74 000 км.
Here, Plato's guess was 74,000 km.
Ежегодно, по оценкам, 11 млн.
Each year an estimated 11 million children, mostly from developing countries, die from malnutrition or diseases that are easily preventable and treated.
Кроме того, по оценкам, ежемесячные
It is further estimated that the monthly cost thereafter will be approximately 1,405,000.
Какова, по вашим оценкам, ситуация сегодня?
In your opinion, what is the situation like today?
По оценкам, благодаря туризму 215 млн.
Tourism is currently reckoned to support 215 million jobs (8.1 per cent of the world total).
По имеющимися оценкам, около 1,2 млн.
It was estimated that some 1.2 million children worldwide fell victim to trafficking each year.
По оценкам на середину 2003 года.
According to mid 2003 estimates.
По оценкам, этой целью был вертолет.
The contact is assessed to have been a helicopter.
По моим оценкам футов 250 300.
Oh, about 250 or 300 foot, I should judge.
1,2 миллиона бездомных детей по приблизительным оценкам
An estimated 1.2 million street children
По твоим оценкам, сколько времени это займёт?
How long do you estimate that it will take?
Сколько, по вашим оценкам, это займёт времени?
How long do you estimate it'll take to do that?
Имел население, по оценкам, около 3000 человек.
The town had a population of approximately 3000 people.
Есть, по оценкам, 139 аэродромов в Пакистане.
There are an estimated 139 airfields in Pakistan.
По оценкам, это позволило сэкономить 17,2 млн.
It was estimated that 17.2 million MWh of electricity was saved.
По некоторым оценкам, эти показатели постоянно снижаются.
According to estimations, this number is continuously decreasing.
По оценкам полиции конфисковать удаётся 5 контрабанды.
And the police estimates that we seize only five percent of what's being trafficked.
Это могло дать мистеру Бреди мотив, но это только догадка.
That might give Mr Brady a motive. But we are only guessing.
По оценкам, она составляет 340 смертельных исходов на 100 тысяч живорождений, а по некоторым оценкам даже превышает этот показатель.
It is estimated to be 340 per 100,000 live births and some estimates put it higher.
По другим оценкам их число близится к шестистам.
Estimates of the number being treated in this way run to 600.
По предварительным оценкам, расходы на нее относительно небольшие.
The costs appear relatively small.
Однако, по оценкам, 10 случаев рака вызвано наследственностью.
On the other hand, it is estimated that roughly 10 of cancers are hereditary.
По моим оценкам, себестоимость продукции составляет 36 бюджета.
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.
Сколько, по вашим оценкам, на это уйдёт времени?
How long do you estimate it'll take to do that?
По оценкам 2008 года, 34,5 жителей это иностранцы.
, 34.5 of the population are resident foreign nationals.
По оценкам, возраст звезды составляет 2,6 миллиарда лет.
It is estimated to be 2.6 billion years old.
По оценкам численность подвида составляет около 500 птиц.
There are estimated to be around 500 birds.
По оценкам, здесь наблюдается заметная тенденция к росту.
The population in BiH is faced with significant health problems and trends that result in health problems (use of tobacco, alcohol, drugs), antisocial behaviors and violence, depression, suicides, and other wide spectrum of different physical and mental disturbances.

 

Похожие Запросы : по оценкам - по оценкам - по оценкам, - по оценкам - по оценкам - по оценкам - По оценкам, - по оценкам - по оценкам - По оценкам - По оценкам - по оценкам - по оценкам - по оценкам